[翻譯] the GazettE AN UNBEARABLE FACT

看板visualband作者 (歪)時間15年前 (2010/09/26 01:47), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《yoseii (歪)》之銘言: AN UNBEARABLE FACT 作詞:流鬼 作曲:the GazettE 翻譯:yoseii 落下了光明 讓思想沉澱 畸形的愛情 歪曲的血緣 -事實- 無從回憶的微笑 是的 什麼也都無法聽見 冷風削切著窗戶 在意識底部散落的理想之鄉 已經不再需要任何言語 難以忍受「真實」 撕裂的喉嚨 零落散出一般 殘存的只是迷惑於渴望的雙眼 -事實- 已經不再需要任何言語 難以忍受「真實」 撕裂的喉嚨 在自閉的黑闇中看見 懸掛的愛憎 觸及了與死亡互相凝視的「結果」 留下的只是迷惑於渴望的雙眼 --                        只有你信中讀不出的字, 渴望能當面從你口中聽見。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.232.181

09/26 13:18, , 1F
好喜歡ruki這首的歌詞
09/26 13:18, 1F

09/26 13:19, , 2F
09/26 13:19, 2F

12/09 15:31, , 3F
繼NARAKU後 最喜歡的一首 當然要推!!
12/09 15:31, 3F
文章代碼(AID): #1CdZN0jl (visualband)
文章代碼(AID): #1CdZN0jl (visualband)