[日記] 北川景子BLOG 2011.01.10

看板stardust作者 (紅眼睛)時間14年前 (2011/01/13 21:56), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
CPS ----------------------------------------------------- <照片:LADY第一回出現的好看紅外套> 久違的更新 大家都有觀看LADY的第一回嗎 連續劇就是一但開始播出後 開始追趕著撥出進度 我們一如往常日夜努力地拍攝LADY 今天CPS的成員全員到齊吵吵鬧鬧的工作著 CPS+拓植先生(中山裕介)這樣組成的拍攝鏡頭很多 全部的人真的都是好夥伴 拍攝的空檔大家也一一一直在聊天 多麼開心的拍攝現場 這部作品要是拍完的話會很寂寞的啊.... 已經開始這麼想的翔子 附帶說一下 最近在現場 和寺田先生(要潤)間有點風行用讚岐方言對話 我是在祖父母居住的香川縣出生的關係 所以讚歧方言是我的母語 (笑) 今天的拍攝狀況用讚岐方言形容的話 「工作人員真打拼ㄟ 揪甘心」 翻譯的話 「因為工作人員很努力 受到很大的鼓舞」 好 回去拍攝現場吧 繼續加油 ------------------------------------------------------ 讚歧方言用台語的方式表達 不知道合不合適 有更好的方式請多多指教 http://star-studio.jp/kitagawa-keiko/index.php?ID=288 剛發現BLOG上面的圖案換了耶 不知道是誰的作品 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.93.47 ※ 編輯: shakuhachi 來自: 114.24.93.47 (01/13 21:57)

01/14 00:08, , 1F
感謝翻譯!
01/14 00:08, 1F

01/14 06:14, , 2F
感謝翻譯~~
01/14 06:14, 2F

01/14 11:23, , 3F
感謝翻譯! LADY GO!
01/14 11:23, 3F

01/14 20:08, , 4F
感謝翻譯!原來景子小時候在四國長大阿!
01/14 20:08, 4F

01/14 20:34, , 5F
感謝翻譯~~
01/14 20:34, 5F

01/15 01:06, , 6F
感謝翻譯!!
01/15 01:06, 6F

01/16 15:37, , 7F
感謝~~
01/16 15:37, 7F

01/16 22:35, , 8F
感謝翻譯 好厲害的生活化翻譯 lady裡在家好像也是方言 超Q
01/16 22:35, 8F
文章代碼(AID): #1DBmIZz7 (stardust)
文章代碼(AID): #1DBmIZz7 (stardust)