[訪問] 《嫌疑犯X的獻身》福山雅治X柴崎幸

看板stardust作者 (容疑者Xの献身)時間16年前 (2008/12/12 21:26), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
-《嫌疑犯X的獻身》於12/24在台灣上映- 資料來源:「The Television」(2008.09.13-09.19 福山X柴崎封面) 記者:吉野千繪  ────────────────────────────────   *  《嫌疑犯X的獻身》 福山雅治 X 柴崎幸 對談  *    ────────────────────────────────  人氣連續劇「破案天才伽利略」的工作人員再次聚集於電影版「嫌疑犯X  的獻身」,飾演偵探伽利略湯川學的福山雅治和刑警內海薰的柴崎幸。這  是部描寫天才數學家、湯川的友人石神(堤真一)所設計的完全犯罪和在  那幕後裡潛在充滿愛的電影版。連續劇裡有著跟一般流行不太一樣的趣味  ,讓人印象深刻。  福山:「那麼就由我來說明吧。」  柴崎:「啊,是湯川老師(笑)。」  福山:「我很希望將原著所擁有的黑暗和沈重就這樣子表現出來。解謎部      份在連續劇裡佔了劇本約十頁左右,但在電影裡,卻沒有很長的  戲。我想那是因為行列間充滿了感情。」  柴崎:「用顏色來舉例原著的話,那就是灰暗系列,我也是收起連續劇的      高情緒,用很悶的心情來演出。而且感覺不出來這次的電影是連  續劇的延長戰。我是用主線是石神和靖子(松雪泰子)的心情演  出的。」  福山:「基本上是和連續劇同角色,不過在連續劇裡看不到像電影裡會和  朋友喝酒、笑的湯川,所以一開始我其實有點猶豫要怎麼演出。      只是,我有跟導演仔細討論後演出,希望觀眾務必注意這一點呢。」  柴崎:「那樣子的湯川老師是前所未見的,真實一面的演技,看著看著也  會揪心呢。隨著知道事件的真相,平常都是一種表情的老師居然    也表現出複雜的感情出來了…。我開始懂了為什麼石神的行為會  讓老師也會變的感性了。」  福山:「居然誇獎我了。這部份請要放大字體寫出來哦(笑)。」  ───在電影裡,嫌疑犯部份的堤真一和松雪泰子的存在感很大。  福山:「我和他們兩位都是首次合作,堤先生真的一直都在開玩笑,松雪  小姐其實挺天然的。都是很有魅力的演員哦。」  柴崎:「我和松雪小姐第一次見面是在經紀公司的氣功課上。」     福山:「氣功課?」  柴崎:「我們是同經紀公司的,公司有開那種課程,不曉得為什麼松雪小  姐也在那裡。不過我們也只在那見過一次面而已,能夠合作挺高 興的。她偶爾吃螺絲時真的很可愛。讓人覺得挺天然的。」  福山:「讓我感到高興的是,在拍片時和堤先生跟北村(一輝)先生一起  去唱卡拉OK。那真是超快樂的!」  柴崎:「我本來以為堤先生是私底下約也不會去卡拉OK的人,不過大概  他覺得有意思就答應了吧。大家都醉了(笑)。」  福山:「柴崎小姐也唱了我的「squall」,讓我好高興啊。」  柴崎:「福山先生是唱南方之星的歌。」  福山:「因為是(經紀公司的)前輩嘛(笑)。唱了三小時的歌的柴崎小  姐在那之後還…」  柴崎:「還去喝了一攤~!」  福山:「真厲害!」  ───事情發生後,為了保護所愛的人而動用天才的頭惱、石神的愛,二     位是怎麼想的呢?  柴崎:「很難回答呢。這算是獻身嗎?還是執著呢?也無法用一句話說是  好是壞。只是在這世上也有像石神一樣懦弱、沒自信的人。雖然  也感覺到這種人的扭曲的愛,不過感覺到那份單純呢。其實某些  部份還挺有同感的。」  福山:「我在十幾歲時曾有過『如果為了這個女孩我什麼都可以不要!』  之類的浪漫想法,不過長大成人,就只能夠面對現實了。因此如  果能把這部電影當成是純愛故事也不錯啊。面對所愛的人如果能  夠直接將心意傳達給對方就好了。」  ───主題曲「最愛」也是由兩位所組成的「KOH+」所擔任。福山所 寫下的無奈、美麗的樂曲。  柴崎:「在唱的時候覺得很困難。不過在那之後去海外旅行,覺得很寂寞  時,不知不覺中居然就唱起『最愛』了呢。結果我卻哭了,那時  候才發現原來這是一首好歌。」  福山:「很棒的故事!這個也請放大字體寫出來哦(笑)。」 ──────────────────────────────── 有翻錯部份就請指教啦~XD ────────────────────────────────  為什麼會開氣功課啊........但.....她們又是為了什麼去上課? 同班同學會不會感到困擾 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.37.111 ※ 編輯: stardust 來自: 114.47.37.111 (12/12 21:27)

12/13 14:32, , 1F
基本靈是和連續劇同角色 <--是不是有少字 ? @@
12/13 14:32, 1F
※ 編輯: stardust 來自: 114.47.38.5 (12/13 23:01)

12/13 23:01, , 2F
是打錯字 XD
12/13 23:01, 2F

12/25 23:19, , 3F
轉個人blog 謝謝翻譯^^
12/25 23:19, 3F
文章代碼(AID): #19GcQ7KH (stardust)
文章代碼(AID): #19GcQ7KH (stardust)