[日記] 市原隼人 BLOG (2008.10.18)

看板stardust作者 (TC劇団は永遠に不滅です)時間16年前 (2008/10/18 23:18), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153026935.html 2008-10-18 13:20:09 THE FIGHT (照片:拿著煙火的市原) 其實昨天、我的經紀人、 ay先生在醫院奮鬥。 不知道是不是因為喉嚨的問題、沙啞一直無法改善的樣子… 我之前分明和他在一起卻沒有察覺、真是感到十分羞恥。 各位如果也有看STAFF BLOG的話、希望能跟他鼓勵上幾句話m(__)m 我們是TEAM作業、所以是“互助自助”的關係☆ 有ay先生才有我 那麼、…今天是休假日 哎~呀、呀!( ̄□ ̄;)! 感受到了夏季風情的餘韻・・ 煙火、、怎麼辦呢(笑) 總之、先帶在身上吧(^^ゞ 從現在開始、要出門~囉 PEACE! ay! =================================================== http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153089717.html 2008-10-18 16:43:55 綠!My Queen (照片:風景) 真舒服──! 大自然很能療癒人心呢! 我很喜歡(笑)o(^-^)o 也想去看看哪邊的溫泉哪♪ 各位也偶爾出門讓身體吸收一下在大自然中的負離子如何呢☆ 與其說是人類不如說是有生命的生物的感覺♪ ====================================================== http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153108371.html 2008-10-18 17:38:09 ROCKY (照片:逆光的市原背影) 不知為何腦中播放著ROCKY的主題曲☆ 夕陽也很漂亮♪ ======================================================= http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153133026.html 2008-10-18 18:45:59 丸子 (照片:吃著丸子的市原) 旅行的歸宿、心靈的歸宿就是丸子! 嗯~、身為日本人真好 這是心中這樣想的瞬間 「吃好」(笑) 期待著溫泉… 嗚嘻嘻(^m^) ========================================================= http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153217472.html 2008-10-18 22:06:30 RELAX (照片:親啤酒杯的市原) 泡了溫泉再去三溫暖、、太棒了啊─!!(笑)m(__)m 現在、是回到家休息的喝上一杯♪ 今天是很充實的一天☆ 好─、來多看幾遍ROOKIES的漫畫吧! 現在才開始看喔! 大家這樣想對吧(^^ゞ 似乎、今後這個原作漫畫、還是該說「ROOKIES」又會成為我生活的一部分 熱血沸騰的日子在前方等著我的意思o(^-^)o …希望明天對各位來說會是快樂的一天…☆ 晚安♪ (^^)v =================================================== http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10153255040.html 2008-10-18 23:16:03 附贈 (照片:和老虎合照(?)的市原) 現在、有人正在收看《エンタの神様》嗎─?(笑) KICK☆さん用我來當搞笑的題材喔─! o(^▽^o)(o^▽^)o 看到自己的名字嚇了一跳、總覺得很開心、1個人狂笑、笑到在地上打滾(笑) ~給KICK☆さん~ 感謝您把我當作搞笑題材m(__)m 就是這樣 真是抱歉…(笑) 照片是久違地和貼在寢室的老虎畫像! 一點都不可怕喔(;^_^A 似乎能保佑我、很帥氣o(^-^)o 希望能學習老虎的行動力呢☆ “虎死留皮、人死留名” 那麼、晚安了 -- 休假日六連發(笑) 看的出來今天市原小弟過的很開心XD 最後那KICKさん是為搞笑藝人, 喜歡針對名人說的話或是BLOG內的文章吐嘈。 (其實我不認識這位搞笑藝人,上面是來自於wiki) 排版有點亂不好意思~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.36.4

10/18 23:23, , 1F
謝謝翻譯~
10/18 23:23, 1F
※ 編輯: rocksubaru 來自: 220.136.36.4 (10/18 23:25)

10/19 01:14, , 2F
謝謝翻譯~
10/19 01:14, 2F

10/19 10:43, , 3F
謝謝翻譯~
10/19 10:43, 3F

10/25 12:08, , 4F
謝謝翻譯~
10/25 12:08, 4F
文章代碼(AID): #18-VunVV (stardust)
文章代碼(AID): #18-VunVV (stardust)