[歌詞] High Five

看板peianyang (楊培安)作者 (強強滾(走了))時間17年前 (2008/07/16 17:47), 編輯推噓13(13025)
留言38則, 5人參與, 最新討論串1/1
High Five (世運主題曲英文版) 演唱︰楊培安 詞︰陳宏宇 曲︰Monkey Pilot Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five We're heading for the games that's right This is our time, let's get it right! Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five We're ready for the games that's right! This is your time, let's get it right! Go go go The time is just right Go go go The game is so high Hey hey hey You and I Raise your hands! High Five is for everyone Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five Let's all say YEAH! High Five you and I! Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five We're shouting for the games that's right This is our time, let's get it right! Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five We're ready for the games that's right! This is your time, let's get it right! Go go go The time is just right Go go go The game is so high Hey hey hey You and I Raise your hands! High Five is for everyone Go go go The time is just right Go go go The game is so tight Hey hey hey You and I Raise your hands! High Five! Everyone! Go go go The time is just right Go go go The game is so high Hey hey hey You and I Raise your hands! High Five is for everyone Say hello my friends Hey-hi, it is now time to show us a high five Let's all say YEAH! High Five you and I! -- 感想:歌詞好...恩.....樂融老師我好想你阿~~(毆飛) 還有我不太懂這句耶 The game is so tight ←比賽很緊?(炸) 原本以為是他打錯,可是培安也是醬唱...恩...我英文不好囧 -- ─╮ ╭╯ ╮╭╮╭ 借用~ ╠─ / ╡ 以上個人淺見 ζ ╯╰ ╰ http://tw.club.yahoo.com/clubs/Only_Axl_Rose/ ﹊﹊ ̄ ̄﹊﹊ ̄ ̄﹊ ̄﹊ ̄ ̄﹊﹊ ̄ ̄﹊ ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.52.49

07/16 18:58, , 1F
......好棒的歌詞(笑倒)
07/16 18:58, 1F

07/16 19:15, , 2F
應該是說賽事緊迫如火如荼吧(茶)
07/16 19:15, 2F

07/16 19:54, , 3F
也是易於傳唱的英文版(笑倒+1)
07/16 19:54, 3F

07/16 20:07, , 4F
我是覺得非英語母語的人寫這樣OK了啦XD
07/16 20:07, 4F

07/16 20:08, , 5F
英文作文就夠難了何況要寫歌詞...
07/16 20:08, 5F

07/16 21:45, , 6F
我去問英文老師了,tight可以當"緊湊的"。恩恩原來如此~
07/16 21:45, 6F
※ 編輯: axl2523 來自: 218.164.52.49 (07/16 21:47)

07/16 21:48, , 7F
嘿嘿~小強剛剛改錯字被偶發現囉XD
07/16 21:48, 7F

07/16 21:50, , 8F
打太快~別這樣嘛囧 (小心我不幫你要...科科) ←邪惡
07/16 21:50, 8F

07/16 21:51, , 9F
比賽好緊~(扭)←也很邪惡
07/16 21:51, 9F

07/16 22:24, , 10F
對不起,我笑哭了XDDDDDDDDDDDD
07/16 22:24, 10F

07/16 22:24, , 11F
我室友還問我怎了,我該怎回答XDDDDDDD
07/16 22:24, 11F

07/16 22:32, , 12F
不要這樣嘛,好好的一首歌被我們搞成這樣XD ←怪誰阿
07/16 22:32, 12F

07/16 23:00, , 13F
追追追~嘿嘿嘿~Go Go Go~Hey Hey Hey~ˇ
07/16 23:00, 13F

07/16 23:02, , 14F
我聽完整首歌就記得這個↑(爆死)
07/16 23:02, 14F

07/16 23:07, , 15F
(握手)
07/16 23:07, 15F

07/16 23:07, , 16F
我覺得...歌詞...怎麼一直斷一直斷的感覺...
07/16 23:07, 16F

07/16 23:09, , 17F
聽完英文版的感覺啦... 本來很期待的說QQ
07/16 23:09, 17F

07/16 23:16, , 18F
我發現華語文母語的人寫外文歌詞會有一個盲點,就是拼命
07/16 23:16, 18F

07/16 23:16, , 19F
找韻押...其實很多英日文的歌詞都不太強求押韻的...
07/16 23:16, 19F

07/16 23:17, , 20F
不知道是不是因為這樣英文版聽起來很單調。O____O
07/16 23:17, 20F

07/16 23:18, , 21F
可是仔細研究還是有押韻阿...= =
07/16 23:18, 21F

07/16 23:18, , 22F
我的意思是不像這首這樣每句都硬要押囧
07/16 23:18, 22F

07/16 23:19, , 23F
因為就哪幾句一直重複的關係吧。
07/16 23:19, 23F

07/16 23:19, , 24F
不過我還是覺得很不錯了。畢竟我寫不出來XDD
07/16 23:19, 24F

07/16 23:21, , 25F
說不定這跟我相信一樣是趕出來的XD ←不是吧囧...
07/16 23:21, 25F

07/16 23:24, , 26F
估狗一下發現陳先生也寫了好多詞阿,真抱歉orz
07/16 23:24, 26F

07/16 23:25, , 27F
這是世運主題曲甄選比賽出來的欸,怎麼可能XDD
07/16 23:25, 27F

07/16 23:28, , 28F
所以也有可能是路人甲阿XDD
07/16 23:28, 28F

07/16 23:32, , 29F
我說怎麼可能的意思是怎麼可能是用趕出來的
07/16 23:32, 29F

07/16 23:36, , 30F
了解XDrz
07/16 23:36, 30F

07/17 01:34, , 31F
可感受到培安老大很用心把這首歌唱好...樂融老師怎不投稿?
07/17 01:34, 31F

07/17 01:35, , 32F
也許~ 作者要用最簡單的英文字彙寫詞~ 目的是為了好傳唱XD
07/17 01:35, 32F

07/17 01:36, , 33F
樂融老師投稿可以送高雄跟培安一首好歌哦XD
07/17 01:36, 33F

07/17 01:39, , 34F
我發現英文版隨著歌看著歌詞 發現我又默默記起了幾句歌詞~
07/17 01:39, 34F

07/17 01:39, , 35F
高雄市政府是故意的吧!詞這麼好記做啥啦>"<又加上培安唱的
07/17 01:39, 35F

07/17 10:25, , 36F
可能是只有高雄人才能投稿吧。
07/17 10:25, 36F

07/17 12:28, , 37F
培安唱=好記這個只有對腦殘粉絲才有用。XD
07/17 12:28, 37F

07/17 13:24, , 38F
樂融老師投稿的話其他參賽者是要不要混啊...=w=||
07/17 13:24, 38F
文章代碼(AID): #18VSEd26 (peianyang)
文章代碼(AID): #18VSEd26 (peianyang)