[轉錄]mihimaru GT - 幸せになろう 中譯

看板mihimaru_GT作者 (胖大師)時間15年前 (2009/04/12 12:27), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 lyrics 看板] 作者: duovex (豬事大吉) 看板: lyrics 標題: mihimaru GT - 幸せになろう 中譯 時間: Sun Dec 14 13:41:56 2008 本歌收錄於 幸せになろう (2008.10.22 out, 19th 單曲) 作詞:hiroko/mitsuyuki miyake/OMA/Hidemi Ino 作曲:hiroko/mitsuyuki miyake/OMA 唄:mihimaru GT 不論是若無其事的日子 還是彷若喘不過氣般的日子 我都相信 我一定能得到幸福 吶、希望妳能多少聽一下 好比說當妳一個人難過的時候 我一定會一如往常般的 一直陪伴在妳身旁的 雖然我沒法很明白表示 雖然我看起來不太可靠 可我願陪妳一同哭泣 與妳分擔所有的重擔 讓我輕吻妳的臉頰 直到清晨到來一直與妳作陪 用這笨拙的RAP SONG 將我的愛隱藏其中 想必 悲傷與歡喜 都將有所體驗 也將逐漸分不清什麼才是重要的 即使如此 只要能有妳在 我一定會獲得幸福 啦啦啦 小小的一首LOVE SONG 今天也編織著音色 在未來的日子裡 獻給我最重要的妳 嗯、有時也會感到迷惘 也會因為信任而感到畏懼 總希望能夠一直被愛著 但是 卻忘了也該去愛人 或許無法如所想般的順遂 當然也曾有過逃避的念頭 不要為了安慰我而說謊 也別再試圖打探任何事情 兩個人依偎著互訴夢想 一同品味著你所喜愛的拿鐵 用這笨拙的RAP SONG 將我的愛寄託其中 想必 懷疑與信任 都將不斷重複 也將逐漸分不清什麼才是重要的 即使如此 只要能有你在 我一定能獲得幸福 啦啦啦 小小的一首LOVE SONG 今天也編織著音色 將這些話語傳達給你 去吧、讓遠在彼方的你也能聽見 如同往常一成不變的電車車窗 如同往常在家等我的妳的笑容 如同往常 我回到了我的歸所 我願將餘生與妳一同度過 每當聽到柵欄放落的聲音 都不禁令我想起妳 更加更加的喜愛... 神明在上 此生我已別無所求 只願能傳達 這首小小的LOVE SONG 只要有你在 不論身處何處都不會感到艱辛 愛的魔力 已將我所改變 不論是若無其事的日子 還是彷若喘不過氣般的日子 我都相信 我一定能得到幸福 想必 悲傷與歡喜 都將有所體驗 也將逐漸分不清什麼才是重要的 但因為我愛你 只要能有你在 我一定能獲得幸福 啦啦啦 小小的一首LOVE SONG 今天也編織著音色 在未來的日子裡 獻給我最重要的你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.217.232

04/12 12:27,
借轉美姬版^^
04/12 12:27
-- 視聽劇場Idols_3JPJP__Groupsmihimaru_GT http://mihimaru-gt.com ψanother99 ┌╖ ╓┐ ˙ ┌╖ hiroko 阿久津博子 ˙ ╭───╖╓───╖ └╜ ║│ └╜ 三宅光幸 miyake │╭──╜╙╖╓─╜ ╓─╥─╖┌╖ ║└─╮┌╖ ╓─╥─╖╭─╮┌╭╖┌╖╖││╭─╖ ║║ ● ● ║ ║│║ ║├╖││║ ║ ║│口││╓╜│╰║│╰─╯║ ║║/\/\ ╙╨─╨╜└╜ ╙┘╙┘└╜ ╙╨─╨╜╰─╰└╜ ╰╯╜╰───╜ ╙╜ ║ ∥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.170.54

04/16 16:49, , 1F
感謝~推~
04/16 16:49, 1F
文章代碼(AID): #19uMt64w (mihimaru_GT)
文章代碼(AID): #19uMt64w (mihimaru_GT)