[中譯歌詞] 珍貴詩歌
mihimaru GT- かけがえのない詩(うた)
大和美姬丸 - 珍貴詩歌
作詞:hiroko,mitsuyuki miyake and Hidemi
作曲:mitsuyuki miyake
編曲:mitsuyuki miyake and Takashi Morio
即使如果黑暗將你包圍
我會成為你的眼眸
即使如果悲傷無法言喻
我會寫成詩篇去傳達
驀然發現總適用天真無邪的笑容
在難過的時候悄悄支持我的是你
在身邊 在身邊 在身邊 只有一個你
沒人能取代
相信 相信 相信 只有一個訊息
即使相隔遙遠也能傳達 I'll be there for you
盡是塗鴉的破舊牆壁
那裡裝滿了無法實現的夢想設計圖
又再擦掉 現在支持我的是innocence
時光只是飛快的流逝
獨自一人的空轉
說了好想快點長大成人的即興台詞
一起畫的 尋寶地圖
在吵架之後 皺巴巴的就塞在抽屜裡
別哭 別哭 別哭 即使佇足好幾回
別將那夢想撒落
跌跤 跌跤 跌跤 即使迷失了路途
只要筆直的走下去就好
穿過熟悉親切的城市中 為了去看你
帶著彼此不同的感覺 實現奇蹟的「Perfect World」
你所看到的淚水 那令人著急 給了我變得堅強的決意
超越無數的季節 繼續大聲呼喊 你的名字
即使是沒有月光的夜晚 只要有你
沒有什麼好害怕
與你走過的路 是無法取代的榮耀
在身邊 在身邊 在身邊 只有一個你
沒人能取代
相信 相信 相信 只有一個訊息
即使相隔遙遠也能傳達 I'll be there for you
別哭 別哭 別哭 即使佇足好幾回
別將那夢想撒落
跌跤 跌跤 跌跤 即使迷失了路途
只要筆直的走下去就好
即使如果悲傷無法言喻
我會寫成詩篇去傳達
From:環球中譯
--
http://blog.pixnet.net/fatfather
?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.226.166
mihimaru_GT 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章