[中譯歌詞] 珍貴詩歌

看板mihimaru_GT作者 (張大牌)時間17年前 (2008/01/20 23:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
mihimaru GT- かけがえのない詩(うた) 大和美姬丸 - 珍貴詩歌 作詞:hiroko,mitsuyuki miyake and Hidemi 作曲:mitsuyuki miyake 編曲:mitsuyuki miyake and Takashi Morio 即使如果黑暗將你包圍 我會成為你的眼眸 即使如果悲傷無法言喻 我會寫成詩篇去傳達 驀然發現總適用天真無邪的笑容 在難過的時候悄悄支持我的是你 在身邊 在身邊 在身邊 只有一個你 沒人能取代 相信 相信 相信 只有一個訊息 即使相隔遙遠也能傳達 I'll be there for you 盡是塗鴉的破舊牆壁 那裡裝滿了無法實現的夢想設計圖 又再擦掉 現在支持我的是innocence 時光只是飛快的流逝 獨自一人的空轉 說了好想快點長大成人的即興台詞 一起畫的 尋寶地圖 在吵架之後 皺巴巴的就塞在抽屜裡 別哭 別哭 別哭 即使佇足好幾回 別將那夢想撒落 跌跤 跌跤 跌跤 即使迷失了路途 只要筆直的走下去就好 穿過熟悉親切的城市中 為了去看你 帶著彼此不同的感覺 實現奇蹟的「Perfect World」 你所看到的淚水 那令人著急 給了我變得堅強的決意 超越無數的季節 繼續大聲呼喊 你的名字 即使是沒有月光的夜晚 只要有你 沒有什麼好害怕 與你走過的路 是無法取代的榮耀 在身邊 在身邊 在身邊 只有一個你 沒人能取代 相信 相信 相信 只有一個訊息 即使相隔遙遠也能傳達 I'll be there for you 別哭 別哭 別哭 即使佇足好幾回 別將那夢想撒落 跌跤 跌跤 跌跤 即使迷失了路途 只要筆直的走下去就好 即使如果悲傷無法言喻 我會寫成詩篇去傳達 From:環球中譯 -- http://blog.pixnet.net/fatfather ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.226.166
文章代碼(AID): #17asQ8le (mihimaru_GT)
文章代碼(AID): #17asQ8le (mihimaru_GT)