[歌詞] 月とあたしと冷蔵庫 中譯

看板ikimono作者 (冷咖啡)時間16年前 (2008/12/03 22:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
月とあたしと冷蔵庫   作詞:山下穂尊・吉岡聖恵 作曲:山下穂尊 月亮和我與冰箱 午夜獨自一個人打開冰箱,打開窗子聆聽蟲鳴 不覺中勺子裏的霜淇淋已經開始融化 凝視著這樣的情景內心不覺湧上一陣苦悶 是從什麼時候開始偽裝自己的呢 甚至已經連關上冰箱門的勇氣都失去了 一種不安的心情在心中游走 代替我為這平淡的生活平添著傷痛 從窗戶的縫隙抬頭望去,一輪澄黃的滿月 假裝沒有發現我似的藏進雲層 如果你在那裏的話,我一定也可以邁出步伐 “斑駁灑落的細碎的月光啊,請照亮我吧” 即使這樣呼喊著,即使總是這樣祈求著 但什麼時候才能飛躍這段不安定的距離呢 不再惋聲歎息,綻放出屬於我的光芒 午夜的月亮無比溫柔 將我那份喧躁的灼熱悄悄冷卻的是你 拿出霜淇淋,輕輕貼近我唇邊 慢慢將冰箱門關上 總是向它傾訴心事的新月,如今越發明亮 習以為常般的,今天也對著我微笑 從關上的窗偷偷灑進的點點光粒 帶著些許躊躇將我圍繞 長到與你同樣的身高,今天猛然察覺對視的距離 就這樣連不知何時開始變得優柔寡斷的那個我也一起超越了吧 帶著它們一起走向明瞭YES&NO的兩個世界, 月亮和冰箱… 現在,即使這樣呼喊著,即使總是這樣祈求著, 但什麼時候才能飛躍這段不安定的距離呢 即使還留有幾分懦弱,也不必拋棄,帶著它們一起走吧, 月亮和冰箱… 現在,即使這樣呼喊著,即使總是這樣祈求著, 但什麼時候才能飛躍這段不安定的距離呢 即使還留有幾分懦弱,也不必拋棄,帶著它們一起走吧, 月亮和冰箱… 帶著它們一起走吧,月亮和冰箱…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.111.137
文章代碼(AID): #19DfcwDF (ikimono)
文章代碼(AID): #19DfcwDF (ikimono)