[新聞] 中文成語 考倒張瑞姬(有關元暢)

看板iamjoe619 (鄭元暢)作者 (將將)時間20年前 (2006/02/11 10:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
【特派記者葉宜欣/杭州報導】 http://myurl.com.tw/8thj 韓劇「背叛愛情」走紅亞洲的韓星張瑞姬,日前到大陸加入連續劇「庚子風雲」劇組,工 作人員卻爆料,才開拍3天,說韓文的她就「抄捷徑」自己刪台詞,口形不對讓導演頻喊 NG,男主角鄭元暢則因口齒不清,懇請劇組為他改台詞。 張瑞姬演完「背叛愛情」後爆紅,40集的「庚子風雲」,就領到近百萬美金(折合新台幣 近3,200萬元)片酬,她在劇中一人分飾二角,一是被慈禧太后賜死的珍妃、一是唱戲女 「白牡丹」,戲分吃重。劇組工作人員透露,由於張瑞姬說的是韓文,她常自己「省略」 長串台詞,起先大家還沒發現,但因口形不對,後來導演也頻喊NG。 導演孫樹培聞言澄清,張瑞姬是個敬業的演員,「她戲真的好!哭戲要她流三滴眼淚,第 一滴含在眼裡、第二滴沿頰邊滑落、第三滴一眨眼滴下來,她完全到位。」他也解釋,因 劇本中有不少成語,但韓文中沒有成語用法,才造成「改台詞」的情況。 男主角鄭元暢在「庚子風雲」中飾演留學生,他坦承:「劇本真的很像歷史課本,就算背 得再怎麼熟,還是會NG。」鄭元暢說,他的台詞全是文言文,動不動就要說上好幾頁,剛 開拍時,壓力超大。有一場戲他的台詞是「禮義廉恥忠孝節悌」,他卻不停說成「禮義廉 恥忠孝和平」。鄭元暢皺眉表示:「我的媽呀,簡直是鬼打牆嘛!NG了十幾次。」後來連 導演也看不下去,將他台詞改得較為口語化。 鄭元暢也說,他第一天到劇組就拍哭戲,習慣演酷男的他,從白天哭到晚上還是不行,第 二天痛定思痛再拍,把自己全放開來演,才讓導演滿意。「庚子風雲」在浙江橫店開拍, 除了張瑞姬、鄭元暢,還有徐懷鈺、范冰冰、陳莎莉等堅強卡司,戲開拍不久,海外版權 已熱賣。 【2006/02/11 聯合報】 圖: http://myurl.com.tw/dnok 鄭元暢、張瑞姬努力克服「語言障礙」,演出清末的一段愛恨情仇。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.25.149
文章代碼(AID): #13xKjdfU (iamjoe619)
文章代碼(AID): #13xKjdfU (iamjoe619)