[歌詞] BOBBY - HOLUP! 歌詞中譯

看板iKON作者 (妙)時間8年前 (2016/09/07 02:31), 8年前編輯推噓18(1801)
留言19則, 18人參與, 最新討論串1/1
HOLUP! (爛醉) 作詞 : BOBBY 作曲 : Shockbit,BOBBY 編曲 : Shockbit MV https://youtu.be/-Tap_zZdkYA
只是站著 帥氣已從身體滴淌而下 我散發怪獸卡車般的壓迫感 而你們只是租來的小貨車 征服舞台 像四處飛行的轟炸機 我能超越閃電 你連雷聲都跟不上 一切已布置完成 初生之犢的態度 人們戴著有色眼鏡的歪斜鼻樑 從最頂端 Turn Up 只有我能做到的轟炸 可以試著模仿我 但只會惹得一身臭然後嚎啕大哭 Welcome to my palace 其他人都只是 jealous 我會帶你去到仙境 y’all be my alice 節奏就是 alcohol 我是Rap中的成龍 醉倒在舞台上吧 如果你感覺到我 follow 叫上你的朋友 今晚通宵 丟紙巾的傢伙強制退場 就是現在我心情超級 High 如果累了就再點上一百瓶香檳 叫上你的朋友 今晚通宵 吹口哨的傢伙強制退場 如果累了就再點上一百瓶香檳 全部倒下let’s go 隨便倒下吧 let’s go 爛醉再爛醉吧 通通倒下let’s go 爛醉再爛醉吧 就那樣倒下吧 let’s go 寂靜的極端相反 就是我的聲音 舞台上的狗正咆嘯著熱情與霸氣 初生之犢的野獸本能即將衝破我的身體 Holy I love it baby shake fat A dance on me Rap時酩酊大醉 就像與飛機一起漂浮 失去意識 依靠本能 沒有BOBBY的舞台和節奏 怎麼敢在觀眾面前擺出很酷的樣子 I feel like I’m Michael when I’m up on the stage 大氣之上的legend 在月球上walking all day Man 是男人的話 一開始就要在頂端 才能做點什麼 如果你感覺到了 follow me 叫上你的朋友 今晚通宵 丟紙巾的傢伙強制退場 就是現在我心情超級 High 如果累了就再點上一百瓶香檳 叫上你的朋友 今晚通宵 吹口哨的傢伙強制退場 如果累了就再點上一百瓶香檳 全部倒下let’s go 隨便倒下吧 let’s go 爛醉再爛醉吧 通通倒下let’s go 爛醉再爛醉吧 就那樣倒下吧 let’s go 回家時幫我叫代駕 夜晚的盡頭似乎還有些什麼 回家時幫我叫代駕 夜晚的盡頭似乎還有些什麼 全部倒下let’s go 隨便倒下吧 let’s go 爛醉再爛醉吧 通通倒下let’s go 爛醉再爛醉吧 就那樣倒下吧 let’s go 韓翻英 Kpoply.com 英翻中 miao810726 @ ptt -- 補充中字MV https://www.youtube.com/watch?v=-lTMtUCP0r0\
華納官方 https://www.youtube.com/watch?v=69JxhJ4b8y4\iKONQUER
Taiwan(請開燈) http://goo.gl/iG0wNq\ IAMWIN(請開燈) -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.8.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/iKON/M.1473186719.A.8F6.html

09/07 03:01, , 1F
嗯..的確...推miao大翻譯~翻到這麼晚辛苦惹> <
09/07 03:01, 1F

09/07 03:22, , 2F
推翻譯!雖然這個時間但是完全不想睡XD
09/07 03:22, 2F

09/07 07:20, , 3F
推~翻譯辛苦了~歌詞真的好霸氣好喜歡啊啊啊
09/07 07:20, 3F
翻完還是睡不著XD

09/07 07:34, , 4F
推翻譯~
09/07 07:34, 4F

09/07 07:49, , 5F
推翻譯 \^0^/ 歌詞內容好霸氣♡
09/07 07:49, 5F

09/07 07:57, , 6F
推翻譯!期待舞臺!!
09/07 07:57, 6F

09/07 09:29, , 7F
歌詞有固定標題跟格式,請參考板規喔XD
09/07 09:29, 7F
抱歉 我直接對照以前的 忘記最近有改過了 囧

09/07 10:53, , 8F
推翻譯 辛苦了!! 歌詞果然...BOBBY棒!
09/07 10:53, 8F

09/07 13:28, , 9F
中字超18禁
09/07 13:28, 9F
拒絕相信BOBBY會寫出那麼露骨的詞XD

09/07 13:47, , 10F
推辛苦的翻譯!其他版本的翻譯用詞好……奇怪
09/07 13:47, 10F

09/07 14:25, , 11F
膜拜M大讚嘆M大
09/07 14:25, 11F

09/07 19:37, , 12F
推翻譯!! 這首真的超多版本的翻譯XDDD
09/07 19:37, 12F
真的很多版本 BOBBY這題出太難了XD

09/07 20:15, , 13F
推翻譯!!!歌詞超霸氣~~~~
09/07 20:15, 13F

09/07 21:20, , 14F
推翻譯~
09/07 21:20, 14F

09/08 00:42, , 15F
http:// goo.gl/iG0wNq(cr.IAMWIN)http:// goo.gl/0Y2c0t
09/08 00:42, 15F

09/08 00:42, , 16F
(cr.iKONQUER)補充兩個中字MV~~
09/08 00:42, 16F
已補入內文,感謝~

09/08 20:44, , 17F
推翻譯!辛苦了~~
09/08 20:44, 17F

09/08 21:42, , 18F
推翻譯還有iKONQUER的中字影片,每次都做的超精美!!
09/08 21:42, 18F

09/14 16:58, , 19F
推翻譯~~(大遲到
09/14 16:58, 19F
※ 編輯: miao810726 (118.161.104.44), 11/13/2016 18:00:41
文章代碼(AID): #1NpmkVZs (iKON)
文章代碼(AID): #1NpmkVZs (iKON)