[情報] Intro rap (Amber)

看板fx作者 (f(x)+Amber+)時間15年前 (2009/09/06 19:42), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
Amber: f(x) Make some room when the beat go boom f(x) running through your town unannounced Let me see U all shake that To the beat y'all 瘋了(mi cho) Move your feet y'all I know you like that Keep them hands in the Air Make them heads bop back I got this don't try and stop that f(x) do it better case closed switch the topic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.221.23

09/06 20:24, , 1F
好厲害!!我看那字幕好快...你問號地方要打發音嗎?
09/06 20:24, 1F

09/06 20:38, , 2F
派出翻譯去翻!GOGO~
09/06 20:38, 2F
http://www.youtube.com/watch?v=iD-pkper4YE
↑有字幕 這個得麻煩會翻譯的版友囉 我是直接查單字表複製過來 可是貼不上去囧

09/06 21:48, , 3F
咪秋~有瘋狂~發瘋~著迷~迷戀等等意思
09/06 21:48, 3F

09/06 21:49, , 4F
這邊哪個比較適合呢XD
09/06 21:49, 4F
看到閒聊文有人說是"瘋了" 先暫時打上這個 也感謝你的熱心翻譯啦^^

09/06 21:52, , 5F
都有耶,Crazy的意思
09/06 21:52, 5F
※ 編輯: featherflank 來自: 218.163.221.23 (09/06 21:56)

09/06 21:59, , 6F
呵呵...我翻翻英文好了^^看哪個詞比較適合~還真是辛苦你了
09/06 21:59, 6F

09/06 22:00, , 7F
本來只是想說可以打出拼音好跟著唱xDD還讓f大跑來跑去ˊˋ
09/06 22:00, 7F

09/06 22:03, , 8F
不會啦:)
09/06 22:03, 8F

09/06 22:21, , 9F
那個...有小小翻譯了一下...但不知到符不符合
09/06 22:21, 9F

09/06 22:24, , 10F
F(x)創造節奏爆發的空間 F(x)以突擊貫穿妳們的城市
09/06 22:24, 10F

09/06 22:24, , 11F
讓我看見妳們跟著搖擺 隨著節奏而跟著瘋狂
09/06 22:24, 11F

09/06 22:25, , 12F
移動妳們的雙腳 我知道你也喜歡這樣
09/06 22:25, 12F

09/06 22:27, , 13F
保持雙手在空中 讓雙手來回晃動 (我跟我朋友不知bop是啥
09/06 22:27, 13F

09/06 22:33, , 14F
我所會得到的請不要企圖阻止
09/06 22:33, 14F

09/06 22:37, , 15F
結果最後一句無能...F(x)會做得更好,後面句子好難白話T^T
09/06 22:37, 15F

09/06 23:56, , 16F
那句韓文是不是2PM - Again & Again也出現過
09/06 23:56, 16F
文章代碼(AID): #1Aew0QyM (fx)
文章代碼(AID): #1Aew0QyM (fx)