[blog] 02/07 很多事 (一生)

看板flumpool作者 (早知如此..)時間12年前 (2012/02/07 19:28), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
因為有版權問題,所以就只貼翻譯不貼日文原文囉! 是說好不容易擠出一篇blog的翻譯ww -- 大家好,我是那個太認真的製作結果不小心睡著,變成在夢中作曲的一生。 今天和隆ちゃん一起工作、和其他人討論互換意見,很忙亂的一天 昨天花了8個小時完成一首曲子了!! 只不過是花了時間就能完成這首曲子感覺實在是很爽!! 不過其中的4個小時是完全坐在椅子上輕彈吉他,卻一點靈感也沒有。 我的專注力可不是蓋的喔! 最近去挑戰了很多事情。 例如說,把flumpool到目前為止還有沒有曲子與6年多前所做的曲子調整過後重新 寫過一遍!! 然後就變得超有趣的!! 結果應該是唱過頭,讓我的聲音啞掉了 好~今天也加油!! 掰~~~~!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.5.119.193 ※ 編輯: sean123362 來自: 211.5.119.193 (02/07 19:29)

02/07 19:45, , 1F
感謝XD~精華區在等著你(笑) 是說要標個日期嗎?
02/07 19:45, 1F

02/07 19:48, , 2F
耶! 一生寫的都很好笑XD
02/07 19:48, 2F

02/07 20:01, , 3F
好啊,我下一篇開始標
02/07 20:01, 3F

02/07 20:01, , 4F
一生也是最常寫blog的...
02/07 20:01, 4F
※ 編輯: sean123362 來自: 211.5.119.193 (02/07 20:02)

02/07 20:02, , 5F
一生好可愛唷XXXXD
02/07 20:02, 5F
※ 編輯: sean123362 來自: 211.5.119.193 (02/07 20:18) ※ 編輯: sean123362 來自: 211.5.119.193 (02/07 20:19)

02/07 20:28, , 6F
感謝翻譯 XD
02/07 20:28, 6F

02/07 20:49, , 7F
有翻譯好棒!! 謝謝原PO
02/07 20:49, 7F

02/08 00:29, , 8F
感謝sean好強大XD 一生君期待你們的新曲ww
02/08 00:29, 8F

02/08 00:33, , 9F
好喜歡看一生的日記 總是搞笑中帶點可愛~~
02/08 00:33, 9F

02/08 00:34, , 10F
重點是還可以常常看到每日一爆XD
02/08 00:34, 10F

02/08 00:45, , 11F
有翻譯真好XD 謝謝!
02/08 00:45, 11F

02/08 08:37, , 12F
哇屋~~好感謝歐!!!大推大推!!
02/08 08:37, 12F

02/08 12:01, , 13F
翻譯大感謝ˇˇˇ
02/08 12:01, 13F

02/10 23:19, , 14F
翻譯辛苦了!!謝謝Sean!
02/10 23:19, 14F
文章代碼(AID): #1FCGhspq (flumpool)
文章代碼(AID): #1FCGhspq (flumpool)