[新聞] 蒼井優代言安耐曬 改走溫柔甜美風

看板aoiXaoi (宮崎葵 - 蒼井優)作者 (13日是泉水日)時間15年前 (2010/03/17 14:40), 編輯推噓7(707)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
2010-3-17 記者林欣若/台北報導 資生堂旗下的安耐曬防曬系列,一向打出性感美女牌,不論是姥原友理或是土屋安娜, 安耐曬已經與比基尼女郎畫上等號。不過今年安耐曬為了強調為臉部帶來溫和防曬,特地 請來形象溫柔清新的蒼井優代言,予人舒服輕鬆感的蒼井優,和商品訴求不謀而合,電視 廣告預計4月播出。 根據資生堂調查,有高達63%的女性,臉部和身體使用不同的防曬品,因為臉部肌膚較 為脆弱,將身體防曬乳使用於臉部,容易讓臉部肌膚更乾燥,此外臉部需要上妝,無法時 時補擦防曬品,因此臉部需要的防曬品應更為保濕、防曬力更為持久。 全新登場的安耐曬臉部溫和防曬露,質地從乳狀演進為更為輕透的露狀,防曬係數也從 SPF43提升到SPF46,加上絕佳的防水功能,即使在海邊也能保護肌膚不受紫外線傷害,此 外亦添加了玻尿酸以及甘油,為肌膚提供更長時間的濕潤防護。 http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/mar/17/today-fashion2.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.115.157

03/17 14:59, , 1F
Anessa翻譯成這樣 有點囧
03/17 14:59, 1F

03/17 15:21, , 2F
昨天的聯合也有看到 不過cm還是coming soon
03/17 15:21, 2F

03/17 22:13, , 3F
翻譯有問題嗎 不是一直都翻安耐曬?
03/17 22:13, 3F

03/17 22:19, , 4F
它的問題是 譯名聽起來很俗
03/17 22:19, 4F

03/18 00:16, , 5F
意見同樓上 電視廣告都是日本原音 今天才知道有中文翻譯
03/18 00:16, 5F

03/18 00:44, , 6F
我猜w大是男生XD 因為女生應該都很熟悉這東西的譯名了XD
03/18 00:44, 6F

03/18 00:45, , 7F
至少台灣上市這三四年來我身邊女生都講中文翻譯XDD
03/18 00:45, 7F

03/18 10:39, , 8F
同意樓上XDDD 而且我莫名覺得它翻得很貼切 真的超耐曬XD
03/18 10:39, 8F

03/18 10:46, , 9F
我確實是沒有在防曬的男生 安耐曬念起來有點繞口
03/18 10:46, 9F

03/18 23:45, , 10F
又到了跟SHISEDO小姐要DM的時候了XD
03/18 23:45, 10F

03/21 23:41, , 11F
推樓上XDDDDD
03/21 23:41, 11F

03/22 22:03, , 12F
我是男生,我也用安耐曬好久了,習慣這名字很久了。
03/22 22:03, 12F

03/23 23:43, , 13F
官網總算有加註:4/19發布...
03/23 23:43, 13F

04/02 02:29, , 14F
3/31在新光站前有看到看板了:D
04/02 02:29, 14F
文章代碼(AID): #1Be7bcSe (aoiXaoi)
文章代碼(AID): #1Be7bcSe (aoiXaoi)