[小葵] 「紅色羽翼:火鶴之謎」INTERVIEW

看板aoiXaoi (宮崎葵 - 蒼井優)作者 (宮崎葵X蒼井優應援團團員)時間16年前 (2009/08/21 23:17), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
*「紅色羽翼:火鶴之謎」 INTERVIEW 宮崎あおい:『希望能讓大家看到親子間的羈絆。』 ─ 剛開始得知要配『紅色羽翼:火鶴之謎』這部作品的旁白感想如何? 小葵:首先就是對於迪士尼會拍動物的紀錄片感到意外。而且還能接到這邀約 真的非常開心。只不過旁白的工作對我而言是最為困難的,所以開心的 心情占80%,然而不知道是否能夠配得好的不安心情也占了大約有20%。 ─ 對宮崎而言紅鶴是什麼樣的動物呢? 小葵:比起說看過真的紅鶴,平常看到的大多都不是真的,所以真正的紅鶴是 什麼樣子也不是很清楚。像是紅鶴的玩偶、平面的圖案等等,映入眼簾 的都是已經被做成跟實際紅鶴有所出入的樣子了吧,所以這次看到了真 實的影像,出乎意料的覺得「啊~~!顏色有這麼紅哦!」,而且雖然 大概知道牠嘴巴的形狀,但實際看到還是會覺得「原來是這樣子的啊~ 」,有很多地方都是以前所不知道的呢。 ─ 也有說過「前世是紅鶴」這樣的話吧? 小葵:嗯,曾經說過,大概在國小低年級時,因為平衡感很好,像紅鶴那樣單 腳站都覺得很輕鬆。不過對朋友說「我前世是紅鶴!」的時候結果反應 都不怎麼樣,所以連我自己也都忘掉了。這次接到旁白又勾起了一些回 憶,說不定有被叫過紅鶴耶(笑)。 ─ 覺得紅鶴的魅力在於何處? 小葵:我愛粉紅色,所以牠身上的顏色也很有魅力。有很多極具神秘感的部分 呢。像在鹽分多到其他動物幾乎都無法生存的土地上,牠們都還能生存、 養育下一代,有許多未知的部分也是魅力之一。 ─ 請告訴我們觀賞完自己的配音之後、以及和英語版的旁白有所不同的感想。 小葵:一開始有看了英語版的配音。實際上自己配完音之後在看完成品時,會 擔心的想說「不知有沒有講得很清楚?不知道有沒有斷句斷得很奇怪, 有沒有把訊息確實的傳達出來?」,這樣旁觀的聽著自己的聲音總是會 覺得怪不好意思的。雖然剛開始會去介意這點,不過看著電影,投入電 影的世界中就不會再介意自己的聲音了,而能夠好好的享受作品。希望 自己的旁白不會對那些前去電影院觀賞片子的人造成干擾,能把訊息好 好的傳達給大家。 ─ 見到電影製片與導演的感覺如何? 小葵:覺得真的是去了那麼辛苦的地方進行拍攝的人啊,這需要非常麼大的體 力和集中力吧。拍攝紀錄片的過程中完全不知道中途會發生什麼事吧! 所以必須一直專心的盯著看才行,無時無刻都要保持一種隨時都可以拍 攝的狀態,實在是很辛苦呢。我覺得真的很厲害。 ─ 請告訴我們印象最深的畫面、以及之後要去觀賞電影的觀眾們絕對不要錯 過的重點吧。 小葵:親子間的感情。像小紅鶴躲進爸媽的翅膀裡,雙方互相凝視的鏡頭,我 真的很愛那樣的畫面,心裡變得好溫暖喔。雖然躲進裡面很熱,但能夠 像那樣的待在爸媽的翅膀裡,對孩子來說真的是一段非常幸福的時光。 無論如何請務必觀賞。 ─ 接下來有『ヒドゥン・ビューティー』(暫名)、『ビッグ・キャッツ』 (暫名)、『チンパンジー』(暫名)預定上映,對於今後「Disneynature」 製作的動物紀錄片有著什麼樣的期待呢? 小葵:身為觀眾的話我會去看「Disneynature」的作品的,我對於搬運花粉的 小動物們(『ヒドゥン・ビューティー』)的故事最有興趣,希望能夠 趕快看到。每年上映一部一定會是好作品的,很期待。 http://movie.goo.ne.jp/special/disneynature/index.html http://movie.goo.ne.jp/special/disneynature/iv02.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.174.41

08/21 23:41, , 1F
話說火鶴應該是花名,鳥才是叫做紅鶴
08/21 23:41, 1F

08/21 23:54, , 2F
之前中文片名用什麼我就用什麼XD
08/21 23:54, 2F

08/22 00:16, , 3F
我剛看了,還真的翻譯成火鶴...臺灣好像退出檔期了..
08/22 00:16, 3F
文章代碼(AID): #1AZhgTsW (aoiXaoi)
文章代碼(AID): #1AZhgTsW (aoiXaoi)