Re: [轉錄]Re: 流轉的王妃 最後的皇弟

看板Yutaka (竹野內豐)作者時間21年前 (2003/12/19 18:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
方才剛看完流離的王妃‧最後的皇弟,竹野內兄的演技真是可圈可點, 姑且不論他的中文,但看得出他的每個動作、說話的語調在在都有用心 揣摩當事人當時的可能心境和背景 (無庸置疑的,他和常盤小姐用日語 演出的自然和情韻,必是令人欣賞; 難能可貴的是,中文的台詞,雖然 礙於中文,在語音的自然流暢和抑揚頓挫難免有些困擾,但語調的運用 和言詞間的感情,卻是私毫不打折扣)。 光看他的演出,就很沉醉。 軍官打扮的英挺,令人讚賞;身為滿洲國親王和皇弟時,對備受關東軍 蠻橫霸道地諸多箝制和欺凌,那種悲天憫人但無奈悲憤的表情和舉止, 卻有讓人動容的無形力量。加上與諸位與其有對手戲中日演員演技映稱 之下,有許多幕總是讓人回味。(ex:看京劇吃浩作的餅乾那幕、在新京 暴亂前後兩天的一幕幕場景、在和工藤諸多的對手戲之間、最後面面對 慧生骨骸的悲愴....) ,那些寫情、寫景、寫變動衝突許多的戲,都是 演員和幕後工作人員的一幕幕努力成果。 這齣好戲,不曉得是否有望在台灣的螢光幕播出,撇開一些歷史細節的 淡化或疑誤,就溥傑和浩兩夫妻的角度,來看看那個動盪時代的滿洲國 ,的確是齣具獨特性和多元思考的戲劇。 ※ 引用【toko (幸福睡著了)】的話: : [本文轉錄自 doramania 看板] : [轉錄者 toko 來自 218-162-52-209.HINET-IP.hinet.net ] : 作者: toko (幸福睡著了) 站內: doramania : 標題: Re: 流轉的王妃 最後的皇弟 : 時間: Wed Dec 10 12:50:43 2003 : 昨天熬夜看完了流轉王妃了 : 忍不住上來飛花一下^_____^ : 常盤真的是美啊 : 好像服裝表演似的 : 戲服一套換過一套 : 和竹野內雖然沒有太多的親蜜的對手戲 : 那個時代的男女啊,還真是夠含蓄的 : 但是一舉手一投足,一個眼神的交換 : 就帶出了生死契闊的夫妻之愛 : 他們相親那一段拍的很好玩哩 : 兩個人互相都偷偷的看對眼 : 常盤雖然實際年齡已過30 : 扮起情竇初開的少女 : 還是很有說服力的 : 與常盤配戲的眾多男演員 : 我一直認為最速配的當屬竹野內豐了 : 看完了流轉王妃後,更加肯定了這一點 : 兩個人的默契真不是蓋的 : 比起理想的結婚時期,兩個人又更加成長了 : 雖說是感人至極的真實物語 : 我也偷偷哭了兩次左右 : 但是多數時候,都呈現狂笑不已的狀態 : 主要還是因為日本演員那搞笑的中文啊 : 除了竹野內豐講的還算不錯之外 : 因為他的中文詞最多,其實還是有些聽不懂 : 但是竹野內很努力的發出捲舌音 : 實在不容易了 : 木村佳乃講的其實也不錯,不過她的中文詞算很少 : 她應該是劇中所有日本演員最具語言天份的吧 : 其它人的中文實在是有聽沒有懂 : 依東美笑的中文我是一個字也聽不懂 : 我其實覺得 : 本劇不如全程以日文發音 : 我還比較容易聽懂哩^____^ : 大概因為我們懂中文吧 : 所以會覺得笑點特別多 : 日本人應該是看的很投入與感動吧 : 話說回來 : 日本人堅持用原音的精神確實令人感佩 : 對了,我想請問一下 : 天海祐希在劇中演唱的歌曲 : 確實是她的聲音嗎 : 如果是的話 : 她的歌聲相當不錯呢 : 怎麼我依稀記憶中 : 版上有朋友質疑過她的歌聲啊... : 認真來講 : 全劇演的最棒的應該是扮溥儀的中國演員王伯昭 : 他的戲感真是非常好 : 更厲害的是 : 他可以在一堆日本演員搞笑的中文下 : 居然還能這麼正經八百的演下去 : 真是令人佩服不已啊 : 葉加瀨太郎的配樂果然棒呆了 : 台灣不知會不會發 : 如果有發的話,我想買哩 -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: 218-164-102-199.HINET-IP.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|
文章代碼(AID): #_ujVQ00 (Yutaka)
文章代碼(AID): #_ujVQ00 (Yutaka)