[結衣] 結衣4/3部落格
翻譯來源:http://0rz.tw/2b3Q6
たくさんの人が見てくれたのねー(^^)ありがとう
自分達が訴えたかった事、なにかしら受け取ってくれてたらいいな。
そんでもって皆さんがこれからのために実際行動するきっかけになればこの上ないです
。
正直、日本と私が取材してきたカウラは、環境っていうか、社会環境っていうか…そう
ゆうものが違うから、いきなり大きな事をやっても多分困難だし続かなかったりストレ
スになったりする可能性もあると思う。正直ね。
(できる人はやってほしいけど)
でも取材で協力してもらったアミちゃんがやってるような事、少しずつでも小さな事で
もそれぞれが実行することで大きな力にきっとなると思うんです。
私もシャワーの時や料理、食器洗いとかで水を使う時はなるべく気を使って止めるよう
になりました。
使わない電化製品のコンセントを抜くのは以前からやってたので継続中だし(^^)
わずかだけど、こうゆう事が地球のために力になるんだって考えたらなんか嬉しくなる
よ。
喜んでる余裕もあんまりないみたいだけど(;′Д`)
『これから起こるかも』でなくて『実際に起きてるんだ』『せまってるんだ』って事を
知ってください。
見てくれた方ありがとうねー
見れなかった方もこの文面でなんか感じてくださっていたら嬉しいよー
じゃあオヤスミなさい☆
很多人都看了呢ー(^^)謝謝※1
我們所想要表達的事、如果大家可以體會到些甚麼的話就好了呢。
如果可以因為這樣,而成為大家為了未來而有所行動的契機的話,那就沒有比這個更好的
事了。
老實說、日本跟我去採訪的COWRA※2、不論是環境、或是社會型態等等…這方面都完全不
一樣、突然要去做一件大事的話會很困難,我覺得可能會中斷要不然就會造成壓力。老實
講呢。
(希望能做的人就去做)
但是協助我們採訪的AMI所正在做的事、我想即使是非常微小的事情,但是大家一起去做
的話一定就會變成很大的力量。
我現在也是在洗澡會是做菜的時候、或是在洗碗這些要用到水的時候都盡量注意不要浪費
。
不用的電器的插頭要拔掉是從以前就一直在做的,所以就繼續持續下去(^^)
雖然很微小、但是一想到這些事可以變成改變地球的力量的話就會讓我覺得很開心。
雖然也沒有太多可以感到開心的餘力啦 (;′Д`)
請了解到,並不是『以後可能會發生』而是『實際上正在發生』、『正在逼迫著』。
謝謝那些有看的人呢ー
如果沒有看的人可以看到這篇文章而有所感觸的話我會很高興ー
那麼晚安啦☆
編按 好想看這個特別節目的內容喔,都不知道內容很難翻@@
※1指的是結衣的特別節目。
※2澳大利亞的某個小村莊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.83.93
※ 編輯: nicloas 來自: 203.70.98.213 (04/04 16:28)
※ 編輯: nicloas 來自: 203.70.98.213 (04/04 16:29)
推
04/04 21:44, , 1F
04/04 21:44, 1F
YuiAragaki 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章