[GL] 2008/03/05 「図書部 ポエム掲示板」
翻譯錯誤的地方,請大家多多幫忙指正,謝謝~
GIRLS LOCKS!
2008-03-05
「図書部 ポエム掲示板」
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/index.html
================================================================================
3/5 「図書部 ポエム掲示板」
3/5 「図書社 詩詞留言板」
★栃木県・健くん (17)
僕は彼女がいません。
ガッキーとしりとりしたいです。
★栃木縣・健君 (17)
我沒有女朋友。
想和Gakki玩文字接龍。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/17.jpg
す・・・す・・・す・・・
Su・・・Su・・・Su・・・
『すのこ』
『竹板』
こ・・・こ・・・こ・・・
Ko・・・Ko・・・Ko・・・
『こんばんは!』
SCHOOL OF LOCK!女子クラス GIRLS LOCKS!
1週目担当、新垣結衣です!
『晚安(KonBanWa)!』
SCHOOL OF LOCK!女子教室 GIRLS LOCKS!
我是第一週負責人,新垣結衣!
健くんとしりとりしてみました。
ていうか健くん、女の子とお付き合いすると、たぶんだけど、しりとり以外にも楽しいこ
といっぱいあるよ。
ひょっとしたらしりとりが一番楽しいかもしれないけど。
試著和健君玩了文字接龍。
話說健君,如果和女生交往,純屬個人想法,除了文字接龍之外也有很多快樂的事吧。
雖然說不定文字接龍就是最快樂的。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/18.jpg
さて、3月1週目。卒業シーズン真っ最中。
そして卒業シーズンにピッタリなのは、いきなりですが、
對了,這是3月的第一週。正值畢業季節。
然後符合畢業季節氣氛的,雖然很突然,
ポエム掲示板です。
就是詩詞留言板。
ポエム掲示板といえば、バレンタインデーの時にも盛り上がってたし、YUI先生もこの前
ポエム読んでたし、なにげに盛り上がってる部活。
今夜はこのポエム掲示板に書き込まれた中から、卒業にぴったりな作品を、ゆっくり読ん
でみたいと思います。
說到詩詞留言板,情人節時也很熱絡,YUI老師之前也讀了詩詞,的確是很熱絡的社團活動
。
我想今天晚上要從在詩詞留言板中的留言裡,慢慢的試著讀一些和畢業氣氛吻合的作品。
では、ひとつめの卒業ポエム。
那麼,第一首畢業詩詞。
★愛知県・大豆とひじきちゃん (16)
★愛知縣・大豆とひじき君 (16)
タイトル:『時を刻む』
キミとすごす大切な時間、なにげない時間も
キミとすごせば何よりも大切なものになる。
たった1秒でもキミと目が合ったこの瞬間を、
キミのその笑顔をボクは忘れないように、
目を閉じただけで笑顔のキミに合えるように、
ボクは強く心に焼き付けてこの大切な時を刻んでいこう。
標題:『刻劃時光』
和你一起度過的重要時光,不經意流逝的時光也是
只要是和你一起度過的都將成為比任何都重要的寶物。
為了就算只有1秒和你眼神交會的這個瞬間,
為了讓我不忘記你的笑容,
為了讓我閉上眼睛就能遇見你的笑容,
我要將這個重要的時光深深刻劃在心上。
そうだね、「キミ」っていうのは好きな人かな?友達かな?
大切な人と過ごす時間は本当に大切な思い出に変わるよね。
すごいな、16歳。いいポエムです。
沒錯呢,這個所謂的「你」是喜歡的人嗎?朋友嗎?
和重要的人度過的時間真的會變成重要的回憶呢。
好厲害啊,16歲。是首好詩呢。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/19.jpg
続いて。
接下來。
★宮城県・なってくるくん (18)
★宮城縣・なってくる君 (18)
タイトル:『卒業式の日』
あの日。
僕は君に、
「ありがとう」を
叩き付けて、
走り去った。
標題:『畢業典禮之日』
那天。
我向你,
丟下了一句
「謝謝你」,
就跑開了。
短いポエムですが、なってくるくんはきっと恥ずかしがりやなのかな?
照れくさいけど「ありがとう」をバシッと言って・・・
イメージするとすごくイイ。いいポエムですね。
雖然是很短的詩,なってくる君一定是很害羞吧?
雖然感到很害羞但脫口出了一句「謝謝你」・・・
一想像起場景讓人感覺非常棒。是首好詩呢。
そして、もう1つ。
然後,再一首。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/20.jpg
★静岡県・サブローくん (18)
★静岡縣・サブロー君 (18)
タイトル:『或る春の穏やかな日に』
旅立つ者よ、勇者たちよ、
君たちは今、何を考え何を見つめているのだろう。
長い間、ともに歩いてきた友よ。
きみは今、どんな気持ちでこの空を見上げるんだろう?
ここに入ったとき、一番輝いて見えたあなたは、
この春の温もりをどう感じるだろう?
今、君たちの眼から溢れたその滴(しずく)を、
明日への希望に買えて前へ進もう。
標題:『在某個風和日麗的春日裡』
邁向旅程的人啊,勇者們啊,
你們現在,應該正在思考著凝視著什麼吧。
長久以來,一同走下去的朋友啊。
你們現在,應該是用什麼樣的心情仰望這片天空?
到達這裡時,最光輝燦爛的你,
是怎麼感覺這春天的溫暖呢?
現在,用從你們眼中泛出的淚滴,
換取明天的希望向前邁近吧。
M MY GRADUATION / SPEED
Music MY GRADUATION / SPEED
卒業ポエムって、いいですね。
改めて、みなさん、卒業おめでとうございます。
說到畢業詩詞,真是好呢。
再一次,大家,恭喜畢業。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/080303/ill03.gif
(本日のガッキーの落書き)
(今天Gakki的塗鴉)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.142.188
YuiAragaki 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章