[轉貼]勇俊第一次訪日的幕後故事

看板YongJun (裴勇俊)作者 (CaritainD)時間17年前 (2008/02/16 22:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
original in Japanese: 「Sora-tobu Naasu」 (「Flying Nurse」) by Rumi YAMAMOTO translated to English: tomato99 english to Chinese: Lynnzhoulily Source: BYJ's Quilt 故事發生在《冬季戀曲》在日本熱播後,裴勇俊第一次訪問日本期間。作者是一名護士。 午休以後,下午診治的時間剛開始,我們接到了來自一家酒店的電話。 「選擇打吊針嗎? 今晚8點?」醫生仍然握著聽筒,然後他迅速地瞟了我一眼問道:「今 晚你有空嗎?」 我點頭示意我有空,醫生對著話筒說道:「就今晚,我會和一名護士一起來。」 「他們說是一名韓國明星。」我想起了今天早上看的電視新聞。聽說有成千上萬個影迷聚 集在機場只為看一位明星。 我想那位需要打吊針的病人應該就是裴勇俊吧。我看過《冬季戀曲》。他現在是公眾焦點 的明星,他的一舉一動都會受到關注。 診治時間結束了,我準備好了打吊針需要的東西和醫生一起出發去酒店。在酒店的門口, 有好幾百個女性影迷坐著等待勇俊的出現。 在酒店一樓的餐廳,我們吃了飯等待時間的到來。在離預定的時間還有15分鐘前,酒店的 經理前來帶領我們前去預定的地點。我們走在鋪著上等地毯的走廊上。上了電梯以後,醫 生開始和經理交談。 醫生說:「好像現在酒店挺麻煩的,有這麼多的人等在外面。」 「對啊,酒店的房間全部被訂滿了,影迷們必須要預訂,感謝諸位,我們的生意這麼忙。 」 在電梯口和房門前都有工作人員在站崗。我們被帶進了一間大套房。在右手邊有一張大的餐 桌,圍著10把椅子,從韓國來的工作人員就在這裡吃飯。房間的中央放著許多禮物和鮮花 ,大概都是影迷們送的。還有些報刊雜誌。在左手邊,有一間大的起居室裡面有大的沙發 和大螢幕的電視機。 我們等了一會兒, 他出現了,身邊跟著位年輕的韓籍翻譯。 啊,那是勇殿下。 他的頭髮還是勇殿下典型的頭髮式樣,看起來棒極了。裴勇俊穿著件白襯衣。他用日語向 我們問好。我們在他旁邊的沙發上坐下。隨後勇俊就用韓語說話,翻譯就把他說的話翻成 日語。 勇俊說:「我沒什麼不舒服,只是我太忙所以每天睡覺的時間不充足。我現在很累,所以 想打些點滴使自己能很快地恢復體力。」 我檢查了他的體溫,脈搏以及血壓。醫生用聽筒聽了他的胸部,並檢查了他的喉嚨。 沒有什麼問題,所以我開始準備為勇俊輸液。 我讓勇俊把袖管拉起來。我看到他的手臂上有打吊針留下的瘀青。裴勇俊通過翻譯告訴我 們:「請小心不要留下任何針孔的痕跡。」 「我們會試著將針插在他右手手肘的內側的大血管上。」 翻譯將我所說的翻給勇俊聽,勇俊好像放心了。 但是,我開始緊張了。 如果我不小心在他的手臂上留下針跡的話,那麼我如何向等候在酒店外面的影迷們交待? 我用酒精棉花在他的手臂上消毒,開始檢查他的血管,扎針。當看到紅色的鮮血從橡皮管 中逆流時,我確信我的針的確扎進了他的血管。開始打點滴了。 醫生對勇俊說:「我不常看電視,所以不知道情況。但我看到有這麼多的影迷在酒店門口 等著你,你一定很忙。」 「拍電視真的很辛苦。事實上,在來日本之前,我住了3天院,還有在住院之前,我也打 了點滴。請務必不要將今天的事情告訴媒體。」 通過翻譯,我們得知,勇俊很喜歡日本,而且對日本影迷也很感激。儘管他很忙,他還一 直在學日語。他可以寫很多平假名和片假名。 我說「太好了,不過請你一定注意保重身體。」我想翻譯一定把這句話翻給他聽了。勇俊 聽後用日語回答:「我沒關係的。」 過了一會兒,勇俊開始教我一些韓語單詞,包括發音。他開始教我如何說「我很好」。我 至今仍然不能相信,勇殿下竟然教我韓語。而且是一對一地教。如果要付費學習的話,那 我要交多少學費啊? 我發誓要記住所有勇殿下教我的韓語,但是我實在是不能嚴格自己ꄊA現在已經全忘了。我當時應該記在紙上的。 治療結束後,我們留了話給勇俊:「請你好好睡,好好吃,盡早恢復體力。」 離開酒店坐上計程車的時候,我想應該已經過了10點了吧。但是仍然有許多影迷在冷風中 等候勇俊。 許多年過去了,我沒能再見到裴勇俊。但每次我聽到關於他的消息,我都會想起那次的會 面。 聽說,他在那次日本之行結束以後,回到韓國幾天後,勇殿下由於超負荷工作而病倒住院 。我欽佩他對自己的工作和影迷所做的一切。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.14.13
文章代碼(AID): #17jlVCcz (YongJun)
文章代碼(AID): #17jlVCcz (YongJun)