[檔案] 套卡 LeoMan翻譯版
《燕姿英文原稿與Leo Man的中文對照翻譯版本》
Dear Stef,
(這是一封燕姿寫給自己的信)
親愛的燕姿(Stef)
You.
嘿!
There are thousands of people there for you aren't there? They love you. You can hear it on stage amidst the reverberation, you can hear it when you pass them by, and you can see it in their hand written letters and see it in their twinkling eyes. And when you are upset they stand by you, when you are in a good mood they happily bask in that moment, and when the world seems to crumble at the seams they scurry to patch it up. Why's that? Why you?
不管怎樣,隨時總有成千上萬的歌迷們在支持妳,不是嗎?他們都這麼愛妳。妳能從舞台上演唱時熱烈的迴響聽得到,當妳與他們擦身而過時感受到,從他們親手寫的信件裡,從他們閃耀熱切的眼神裡也都看得到。還有,當妳失意時他們會陪在妳身邊,當妳心情愉快時他們也會感到快樂,當妳眼前的世界即將崩毀時,他們也會立即為妳填補。他們為什麼會這樣做?為什麼要為妳這樣付出?
What do you stand for Stef?
對於自己,妳又是在堅持什麼呢?
When you tether on whether to give up just because the rebellious streak is always there but ultimately, cave in to all that is expected and obligatory, when you think you should hold your head high but still lowered it to be in line with humility and decent manners. When you try and give but someone takes it away just because they can.
種種難以控制的艱難險阻始終橫亙在眼前,讓妳猶豫是否要放棄這一切,認輸似乎是那麼地理所當然。當妳覺得應該趾高氣昂時,卻還是得保有謙卑有禮、平易近人的態度。當妳努力付出時,卻又有人將它奪走,就只因為他們能這麼做。
What do you stand for now?
那麼,妳又為何而堅持?
This concert. It will be a tribute to all who shed light throughout. Who believed that even when it rains, we still stride forward, nothing in our way. It's yours. And everything that you stood for, everything that had meant something, will be there, that very moment. Do a good job ;)
這場演唱會將獻給所有始終支持著妳的人們,即使風雨交加,我們依然會昂首向前,沒有任何事情可以阻擋。這是妳所擁有的,也是妳一直所堅持的一切,在這重要的一刻,所有的事情都因此有了意義,好好唱吧!(對自己眨眼微笑)
Yanzi
燕姿(Yanzi)
轉華納討論區,LeoMan大哥有詳細說明
http://www.warnermusic.com.tw/community/forum/viewtopic.php?t=224849&start=20
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.11.118
推
06/28 14:28, , 1F
06/28 14:28, 1F
推
06/28 17:47, , 2F
06/28 17:47, 2F
Yanzi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章