[新聞] “海嘯之歌”本周六發行
孫燕姿演唱
中文版《希望》
------------------------------------------------------------------------------
--
● 黃靖晶
如果說,音樂可以治療心靈創傷,這次海嘯事件后,中港台及新加坡所發起的“海嘯
之歌”活動,通過歌曲呼吁大家捐款幫助災民,至少借助音樂的感染力,為災民盡一份力
。中港台有歌曲《四海一心》,中國有《同一首歌》,新加坡也不落人后,即將推出籌款
專輯《希望》,里頭的一首本地創作歌曲《希望》,還找來“小天后”孫燕姿演唱。
演唱藝人包括新傳媒藝人
專輯《希望》共收錄了8首歌曲,包括歌曲《希望》及其英文版的“Hope”,演唱藝
人除了孫燕姿,還有新傳媒藝人周崇慶、王建復、趙彩菱等。專輯《希望》將于來臨星期
六(15日)下午在獅城大廈(Plaza Singapura)舉行發行活動,所售賣的3000張專輯的
收入,將全部捐給紅十字會。
歌曲《希望》源自本地音樂人伍俊華的英文歌曲“Hope”。新年前夕,他捐了一首英
文歌曲“Hope”給紅十字會,《希望》是“Hope”的中文版。
阿杜歌曲填詞人填詞
伍俊華是一名音樂老師,曾發過一張交響樂專輯“Alive”。他說:“‘Hope’的曲
几個月前已經寫好了,后來發生海嘯,我就決定在新年前夕把這首曲捐出了,紅十字會的
工作人員聽了后很喜歡,叫我填上歌詞,1月1日當天,我在半小時內寫好歌詞,因為想像
自己就在災區,見到很多受難的人哭泣,找不到親友。”
之后,歌曲“Hope”交由Music And Movement的全職作詞人方裔如寫了中文版歌詞,
取名《希望》。
方裔如發表過的作品包括本地歌手阿杜的《天蠍蝴蝶》及楊尚斌的“You Are My Gir
l”等。方裔如說:“花了一天想要怎樣寫,沒有直接翻譯,否則會有很多重復的地方,
所以我想像很多災民就在我的眼前的畫面,我會想跟他們說什么。”
港台《四海一心》
改編自“We Are The World”
另一方面,香港演藝界之前發起“愛心無國界演藝界大匯演”,1月7日在香港跑馬地
大球場舉行長達7小時的愛心匯演,結合兩岸三地、新、馬各地藝人同心籌款。為了這次
活動,香港作詞人鄭國江把英文歌“We Are The World”重新填詞成活動主題曲《四海一
心》,著名音樂人倫永亮、李宗盛、小虫聯合監制。
《希望》
作詞:方裔如
作曲:Simon Ng
讓我靠著希望的燭火
將黑夜的恐懼都驅趕走
為你擦干折磨的哀愁
即使我們是那么不同
這次請依靠我的肩和手
讓我陪你一起走到傷痛盡頭
我希望這一點的關愛
會是你重新堅強的寄托
平撫回憶里面的哆嗦
我希望這一點的付出
將所有的不安化為烏有
溫暖能讓你再勇敢抬起頭
每個惶恐的時候
請記得因為有我
就永遠都不能算漂泊
每個沮喪的時候
我也仍會在一旁守候
明天后相信是海闊天空
http://www.zaobao.com/cgi-bin/asianet/gb2big5/g2b.pl?/fk/fk507_120105.html
聯合早報
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.141.234
Yanzi 近期熱門文章
35
103
83
183
73
103
PTT偶像團體區 即時熱門文章