[歌詞] fight

看板YUI作者 (透明光速飛行)時間12年前 (2012/08/30 22:45), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
fight 作詞˙作曲:YUI 翻譯:未知正在逼 你描繪的夢想 雖然不是都能實現 是你的話 應該能夠明白吧 即使是快要破裂的天空 我也會全都接受 沒有關係的 溫柔的謊也好 我還是想成為大人 加油吧加油吧 燃燒自己 活在延續下去的現實 加油吧加油吧 在這有限的日子裡 讓花兒綻放 在希望的前頭 如果向自己的憧憬伸出雙手 即使是明天 也能不斷摸索地找到喔 我逐漸明白了 因為飛散消逝 才顯得美麗的事物 抱歉 因為 我已經成為大人了 加油吧加油吧 所謂的勝負 其實是非常重要的事啊 加油吧加油吧 是啊 人生是不能回頭的 因為當有一天 你回首當時 像今天這樣的年輕歲月 一定會覺得 無比懷念啊 加油吧加油吧 燃燒自己 活在延續下去的現實 加油吧加油吧 在這有限的日子裡 讓花兒綻放 讓花兒綻放 fight 作詞˙作曲:YUI 描く夢がすべて 叶うわけなどないけど あなだだってわかっているはずよ 壊れそうな空だって あたしは受け入れるから 大丈夫よ 優しい嘘 大人になりたい 頑張れ頑張れ 命燃やして 続く現実 生きてゆく 頑張れ頑張れ 限りある日々に… 花を咲かせる 希望の先にある 憧れに手を伸ばせば 明日だって手さぐり見つけるよ 散りゆくから美しいという 意味がわかってきた ごめんね もう少し 大人になるから 頑張れ頑張れ 勝ち負けだって 本当は大事なことなんだね 頑張れ頑張れ そうさ人生は引き返せない いつか振り返る時 今日の若かりし日が きっと懐かしくなるから 頑張れ頑張れ 命燃やして 続く現実 生きてゆく 頑張れ頑張れ 限りある日々に… 花を咲かせる 花を咲かせる -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.125.33 ※ 編輯: unknownbeing 來自: 140.112.125.33 (08/30 23:01)

08/30 23:04, , 1F
推推
08/30 23:04, 1F

08/31 00:29, , 2F
推真的是淺顯易懂的歌詞XD
08/31 00:29, 2F

09/03 11:08, , 3F
有歌詞就推~~
09/03 11:08, 3F

09/03 23:04, , 4F
日文部分的作詞作曲怎麼可以冒名呢XD
09/03 23:04, 4F

09/04 00:18, , 5F
哈哈都沒發現耶
09/04 00:18, 5F
※ 編輯: unknownbeing 來自: 140.112.125.33 (09/04 10:50)

09/04 10:50, , 6F
拍謝XD
09/04 10:50, 6F

09/05 23:35, , 7F
推推~ 謝謝翻譯 歌詞簡單易懂又很棒!
09/05 23:35, 7F
文章代碼(AID): #1GFtoSeU (YUI)
文章代碼(AID): #1GFtoSeU (YUI)