[歌詞] 12 Nobody Knows 中譯歌詞

看板YUI作者 (拿鐵可可亞餅)時間12年前 (2012/03/03 17:22), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
「WHAT’S IN?」訪談 ──有點MEN的曲子。 YUI:這是已經合作多次的COOZZI的曲子。是以固定的幾個和弦重覆做出較有力道的 曲子,一邊想著現場表演一邊完成錄音。 ──”誰也不知道”是指? YUI:因為在我的心中。 ──”不小心露出煩惱的表情”不想被人看見的話,是主角所想? YUI:是的。人的心情是”複雜的拼圖,感受到不能小看這件事啊”我試著這麼寫了 。第三張專輯『I LOVE YESTERDAY』裡收錄的曲子「Love is all」類似的曲 風。不過實際上,與自己站在不同立場的人,也該考慮一下對方內心所想的事。 歌詞原文及翻譯 カッコつけるのね Yeah わかったようなふりして キミのやりたいように um やればいいさとか言っちゃって 荒波を渡る まだ見ぬ街へ行く 是在裝模作樣吧 Yeah 裝作好像知道一樣 好像是你想做的一樣 um 說了什麼去做也不錯這種話 穿越重重困難 前往未知的街頭 独りよがりでは Yeah 危険過ぎるのよリアルなDays 説得もする um そこは諦めちゃいけない 子供みたいな目で 無邪気なこと言うの 不聽別人意見只考慮自己的事的話 Yeah 太過危險了喲 在真實的日子裡 也曾勸說過 um 在那個地方放棄是不行的 用著像小孩的眼睛 說著天真無邪的話語 Nobody Knows あなた想うより 人の気持ちは ah ah 複雑なパズル 甘く見ちゃいけない気がする ah Baby Baby Baby Nobody Knows 人心比你想像的中 ah ah 更複雜的拼圖 感受到不能小看這件事啊 ah Baby Baby Baby じれったいほど ah 悩んじゃって進めなくなるのよ だから頼りにしている I follow my friend 次を目指すときには 従うことだって 正しい選択 焦躁不安地 ah 太煩惱會令人無法前進喲 所以耍賴一下 I follow my friend 在找到下次目標之時 順著自己的心 做最正確的抉擇 Nobody Knows 疑うだけなら たやすいこと oh oh ため息のパズル そっと並べ直してみるの ah Baby Baby Baby Nobody Knows 只是懷疑的話 那也是常有的事 oh oh 嘆息的拼湊著 悄悄地試著重新拼好 ah Baby Baby Baby イライラして立ち止まって でも愚痴らずに耐えてみせるから ほっといてよ うっかり悩んだ顔なんて見せて なぐさめが始まったなら 長引いてしまうだけだわ いい子のふりで話を聞くのも ホントはね 疲れちゃうから 感到不耐煩的站在那裡 但是試看看能不能忍著不發 不小心讓別人看了煩惱的表情 一旦被安慰的話 只會把事情拖得更久 假裝成好孩子乖乖聽話 其實是因為已經很累了 Nobody Knows 強くありたい どこへ逃げても oh oh 追いかけてくる グズグズ出来ない Nobody Knows あなた想うより 人の気持ちは ah ah 複雑なパズル 甘く見ちゃいけない気がする ah Baby Baby Baby ah Baby Baby Baby Nobody Knows 想要變得更強 就算逃到哪裡 oh oh 也是會追上來的 沒有時間可以拖拖拉拉 Nobody Knows 人心比你想像的中 ah ah 更複雜的拼圖 感受到不能小看這件事啊 ah Baby Baby Baby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.22.104.187

03/03 18:47, , 1F
推推推推推推推推推推推推推YUI推推推推推推推推推推推推推
03/03 18:47, 1F

03/03 22:15, , 2F
用力推推推推推推推推推推推 了解歌曲聽了更有感覺!!!
03/03 22:15, 2F

03/03 23:00, , 3F
推推,我還以後這首沒翻譯的原因是 Nobody Knows! XD
03/03 23:00, 3F

03/04 00:22, , 4F
看完更愛這首了!!謝謝=)
03/04 00:22, 4F

03/04 09:50, , 5F
歌詞好喜歡推推推推推推推~ 三樓XD
03/04 09:50, 5F

03/05 22:32, , 6F
還好大家有跟我說少了這首~~我也很愛這首歌喔^^
03/05 22:32, 6F

03/25 23:32, , 7F
Love is all也超好聽
03/25 23:32, 7F
文章代碼(AID): #1FKUBVAL (YUI)
文章代碼(AID): #1FKUBVAL (YUI)