[歌詞] 10 It's My Life中譯歌詞
10 It's My Life
「WHAT'S IN?」訪談
──常常在廣告時聽到這首歌。
YUI:廣告的應援歌。
──"人生比想像的還長"令人一下就注意到這句話。
YUI:因為世代的不同,所感覺的人生長與短也不同,不是這樣嗎?怎麼說,焦慮、焦
慮、然後生存,我覺得只是單單的消耗時間。比起來,試著去做什麼,即使失敗
,也還有下一次的機會,人生不就是這麼回事?
──的確,只是一直焦慮的話,結果什麼也沒做就這麼結束了。
YUI:對啊。更有氣勢一點行動不是很好嗎?後悔的話多麼浪費。
──"往前衝吧Rock'n roll Life"!
YUI:沒錯。把搖滾的訊息也加進去了!
歌詞原文及翻譯
It's My Life きっと大丈夫 マジメにやってきたじゃない
情熱なくさないように ススメRock'n roll Life
It's My Life 一定沒有問題的 不是很認真的試過了嗎
希冀不要失去熱情 往前衝 Rock'n roll Life
何事もトライ? それじゃ疲れちゃうわ 迷ってなんかないのよ I am all right
偽りの言葉で 明日はすれ違う 人ごみ交差點 ぶつかりあって Excuse me
什麼事都試一試? 那會很累喔 不要迷失自我喲 I am all right
以虛偽的謊言 將使明日錯過 在人來人往的十字路口與人擦撞 Excuse me
It's My Life きっと大丈夫 胸の奧で唱えるの
Always a star 遠慮してたらNo No No
都會に吹き拔けるblue wind 生ぬるくなってきてイヤだわ
愛情なくさないように ススメRock'n roll Life
It's My Life 一定沒有問題的 在心中覆誦著
Always a star 想太多什麼的 No No No
吹過都會的blue wind 熱情不再這種事真令人討厭
希冀不要失去愛情 往前衝 Rock'n roll Life
Oh Friends 覺えてますか? 犧牲になって消えてった感情? love?
無くしたものばかり 悔やむ事はない ずっと繰り返している わりと人生は長い
Oh Friends 還記得嗎? 因為犧牲而失去的感情? love?
總是一直失去什麼 卻也沒有什麼後悔的事 就這麼一直重覆著 人生比想像的還長
It's My Life きっと大丈夫 マジメにやってゆけたら
Always a star つよがりは續いてゆく
都會に吹き拔けるblue wind 砂ぼこりに目を細めている
泣きたくはないんだ まだ步かなきゃ
It's My Life 一定沒有問題的 如果認真的試過了的話
Always a star 繼續的逞強
吹過都會的blue wind 風砂吹拂令我瞇起眼
但是我不會哭的 還是得走下去
誤解されることだってある
少し強くならなくちゃ 進めない
有時候也會被誤解
不堅強不行啊 這樣就前進不了了
It's My Life きっと大丈夫 胸の奧で唱えるの
Always a star 遠慮してたら No No No
言い譯なんて 聞いてくれないし 步いた分だけの My Story
情熱なくさないように ゆこうRock'n roll Life
It's My Life 一定沒有問題的 在心中覆誦著
Always a star 想太多什麼的 No No No
藉口之類的話 不要讓我聽到 照著我的步調走 My Story
希冀不要失去熱情 往前衝吧 Rock'n roll Life
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.13.113
推
02/27 22:00, , 1F
02/27 22:00, 1F
YUI 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章