[情報] 訪談 on auone 2008.07.02
翻譯內容不保證一定完全符合句子本身的意思
我只能用我大概得意思打出來
如果錯誤請多多指教 !!
http://music.auone.jp/ja/sv/au/MC_FeaturePC/1189365510283/
───────────────────────────────────────
─ この曲ができたのはいつごろですか?
(什麼時候完成這首歌的?)
YUI:3年前ぐらいですね。当初から、「夏」を意識して作った曲です。夏の爽快さを
表現できる曲が作れたらいいな、と漠然と思ってつくりました。
(大概三年前,一開始我嘗試在我心中組合一些有關"夏天"的東西。我想這應該會很棒,
可以在夏天裡面融入一些清新的感覺。)
─ この曲は「Laugh Away」の続編ということですが、この曲に込められた思いという
のは?
(這首歌是Laugh away的續曲,在這首歌裏面妳有融入一些什麼樣的想法在裡頭?)
YUI: 日々の生活の中でヘコんでしまうことは当然あると思うけど、誰かの笑顔や一言
で、そんなことは「簡単に」吹き飛んじゃうこともあるんだということを、あらためて
思ったんです。そんな思いが伝わればいいなと思っています。
(我想可以很確定的是,每天在我們生活當中,有些時候的心情都是很低落的。
但是我想同時,我們也可以從別人身上,藉著一個微笑或者簡單的話語讓所以的不開心
都消失。我想讓這樣的感覺充滿整首歌。)
─ ずばり、夏は好きですか。
(你喜歡夏天嗎?)
YUI:もちろんです。大好きです。
(當然,我很喜歡!)
─何か思い出などは?
(夏天對你有什麼樣的回憶?)
YUI: 具体的な出来事というよりは、海のことをよく思い出します。小さなころに育っ
た場所の近くに海があったんです。その海のことはよく頭に浮かびますね。
(與其說具體的經驗倒不如說海,我小時候長大的地方,那邊就靠近海,海的景像時常
都浮現在我腦海中喔!)
─ 歌詞に「はじまるよ 夏休み」というフレーズがあるのですが、もしいま夏休みが
取れるとしたら何をしたいですか。
(歌詞中有一句"暑假要開始囉~",如果可以放假,你想在暑假中做什麼事情?)
YUI: 車の運転免許を取りたいかも。長い休みがないととれないから。
(我可能想去考駕照。因為我沒有一個很長的休假可以讓我有時間去考駕照。)
─ この曲はどんな人たちに聴いてもらいたいですか。
(你想要讓誰聽到這首歌?)
YUI: 夏をきっかけに何か想いをぶつけようとしている人たちに聴いてもらいたいです
ね。
(想讓在夏天製造出難忘回憶的人,聽這首歌。)
─カップリング「Oh MY God」は一転してすれ違いの曲ですが。
(另一首歌「Oh MY God」,是一首改變心情的歌曲和短暫相遇的歌曲..)
YUI: これまでいろいろ経験してきて、人生なんて曖昧だなって思ったんです。それで
日常のなかに誰でもすれ違いとかそういうことがあって。でもやっぱり人生にはすごく
期待しているところもあるから、こういうある意味前向きな歌詞になったんです。
(到目前為止的經驗人生,人生都有許多地方是充滿不確定的。每天的生活中,都有可能
會跟誰有小小得摩擦。但雖然如此,人生裡也還是有許多地方是令人期盼的,所以我才
把歌詞寫的很樂觀很正面。)
─ 3曲目には「Laugh Away」のアコースティックバージョンが収録されていますが。
(第三首歌曲是Laugh away的acoustic版本收錄...)
YUI: 毎回シングルの最後に恒例になっているアコースティックアレンジですけど、こ
うやって振り返るとやっぱりアコースティックはわたしの原点だなって思います。今回
はエレキだったイントロをアコースティックのオクターブを重ねて、原曲からさらに春
らしさが出せたかと思います。
(每張單曲好像都變成慣例都會做一個acoustic版本的收錄。回頭想起,這些acoustic
都是我最一剛開始的構想。一開始電子吉他的部份用了高八度音跟acoustic重疊在一起
,用這種方法,希望可以帶來更多比原曲更多春天的感覺。)
─ YUIさんの曲はとにかくメロディが印象的なのですが、そういうのはどういったときに
思いつくものなのでしょうか。
(YUI歌曲的旋律都讓人很印象深刻,你都在什麼樣的環境下寫出這樣的好聽的旋律。)
YUI: いろいろなところとしか言えないですね(笑)。スタジオのなかだったり、ベッ
ドに寝転んでるときだったり、仕事先のホテルだったり……。本当にいろいろなところ
でふと思いつくので、限定できませんね(笑)。
(我只能說很多地方吧(笑)可能會在錄音室,也可能是躺在床上的時候,或者是在工作
地方住的旅館。都是在很多地方才會突然有這些靈感,並沒有限定在什麼特別的地方。
(笑))
─ ケータイで音楽を聴くことはありますか?
(有再用手機聽音樂嗎)
YUI: もちろんありますよ。「着うた」は楽しんでます。
(當然,很享受在聽鈴聲唷~)
─ 最後にファンのみなさまにメッセージをお願いいたします。
(最後,請跟歌迷朋友說幾句話)
YUI: 夏が来ます! 夏フェスも出ます。いっしょに楽しみましょう!
(夏天要來了!我也會有表演喔!!一起享受吧!!)
───────────────感謝收看──────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.81.177
※ 編輯: van27 來自: 61.229.85.4 (07/08 15:27)
YUI 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章