[歌詞] WINNER-EXIT:E 04.I'm young 中譯

看板YG_Ent作者 (允浩阿!)時間9年前 (2016/02/01 02:08), 7年前編輯推噓10(1002)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
在你的現實裡 沒有我的位子 因為驀然拂來的心動而刻骨銘心 隨著時間的流逝 雖然覺得這糾結的世界很可怕 但我喜歡你 對你 我是個包袱 對你 我仍然抱著夢想 但是我們相愛的 那耀眼的記憶 戰勝了我 感到驚慌又失措 那名為堅固愛情的高牆 讓我為之傾倒 雖然腦袋很清楚 我的心卻無法放下 就算我的所有都倒下 我還是喜歡你 就算試著要丟掉 就算試著要遺忘 我還是喜歡你 依然喜歡你 依然因為愛情這個理由 守護著我們 雖然反反覆覆地下定決心 但隨著越長越大 那糾結的現實之牆之前 就此倒塌 雖然腦袋很清楚 我的心卻我法放下 就算我的所有都倒下 我還是喜歡你 就算試著要丟掉 就算試著要遺忘 我還是喜歡你 依然喜歡你 一切都會好起來的 即使對你哄了又哄 似乎看到了結尾 對於你的每一句話 我輕輕閉上雙眼 在那簌簌流下的淚珠 裝載我們的回憶 並且送走它 雖然腦袋很清楚 我的心卻無法放下 就算我的所有都倒下 我還是喜歡你 就算試著要丟掉 就算試著要遺忘 我還是喜歡你 依然喜歡你 (最喜歡南南的歌詞,因為最短XDDD 終於可以睡了Zzzz) 翻譯:ood87521@ptt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.134.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YGFamily/M.1454263706.A.002.html

02/01 02:11, , 1F
再次謝謝光速翻譯!!!!!! 好強啊
02/01 02:11, 1F

02/01 02:16, , 2F
剛聽完~感謝神速翻譯!!!!
02/01 02:16, 2F

02/01 02:19, , 3F
謝謝ood大翻譯~~~辛苦了晚安!!!
02/01 02:19, 3F

02/01 02:19, , 4F
翻譯辛苦!!!!!!!
02/01 02:19, 4F

02/01 02:25, , 5F
辛苦了!!!!!!!!
02/01 02:25, 5F

02/01 02:42, , 6F
忙內啊我也喜歡你(≧▽≦)
02/01 02:42, 6F

02/01 02:58, , 7F
翻譯辛苦了!!南南這首mv跟歌詞都讓人好想哭QAQ
02/01 02:58, 7F

02/01 06:54, , 8F
謝謝翻譯 南solo好好聽
02/01 06:54, 8F

02/01 08:07, , 9F
謝謝翻譯!!!這首好美但聽了很難過TAT
02/01 08:07, 9F

02/01 11:15, , 10F
小南的聲音好美Q__Q
02/01 11:15, 10F

02/01 23:30, , 11F
很喜歡這首歌 只聽聲音都能感受到想傳達的感情 謝
02/01 23:30, 11F

02/01 23:30, , 12F
謝翻譯!!!
02/01 23:30, 12F
※ 編輯: ood87521 (61.231.141.98), 03/20/2018 01:01:42
文章代碼(AID): #1MhasQ02 (YG_Ent)
文章代碼(AID): #1MhasQ02 (YG_Ent)