[留言] 151111 CODE KUNST 推特、instagram更新

看板YG_Ent作者 (新一)時間10年前 (2015/11/12 01:09), 10年前編輯推噓5(504)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
Instagram & Twitter https://www.instagram.com/p/98hqTqs_lc/ 嗚哇 做為peperroday的禮物 收到了製作人獎 備份: http://i.imgur.com/sZBQiet.jpg
------------- https://www.instagram.com/p/98i6aXM_n_/ 現在沒有帽子也可以到處走了 備份: http://i.imgur.com/AB1XG8S.jpg
cr: code_kunst@instagram codekunst18@twitter 翻譯: hana75431@PTT_YGFamil SARAH12349@PTT_YGFamily 整理: yellchiu@PTT_YGFamily CODE KUNST好帥~~~(迷妹眼XD) -- YG Ent. Artists 推特&Instagram 等SNS彙整 請參考本板 文章代碼 #1JxDdtNs -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.7.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YGFamily/M.1447261791.A.A32.html

11/12 01:12, , 1F
是在說自己的頭髮就像個帽子嗎XDDD
11/12 01:12, 1F

11/12 01:17, , 2F
他的意思應該是~現在沒有帽子也可以到處走了,可能是
11/12 01:17, 2F

11/12 01:17, , 3F
剪了新髮型吧XD
11/12 01:17, 3F

11/12 01:29, , 4F
感謝樓上www一直很猶豫那句要怎麼翻orz
11/12 01:29, 4F

11/12 01:30, , 5F
感謝沙拉大XDDDDDDDDDD
11/12 01:30, 5F

11/12 02:21, , 6F
所以我不太嘗試翻SNS XDDD有時候明明短短的一句話都要
11/12 02:21, 6F

11/12 02:22, , 7F
想很久怎樣的語氣才符合,更不用說有些個性比較難以捉
11/12 02:22, 7F

11/12 02:22, , 8F
摸的用些詞語更難翻QQ
11/12 02:22, 8F

11/12 02:29, , 9F
還有不要謝我啦~你們翻譯&整理比較辛苦!
11/12 02:29, 9F
翻譯真的好難啊~~~~ 之前翻英文也是想半天到底要怎麼寫~文章才會比較順QQ ※ 編輯: yellchiu (110.28.7.6), 11/12/2015 03:13:39
文章代碼(AID): #1MGtPVeo (YG_Ent)
文章代碼(AID): #1MGtPVeo (YG_Ent)