[問題] say anything 這首歌

看板X-Japan作者 (也許)時間16年前 (2010/03/08 21:14), 編輯推噓6(608)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
其實我之前就在想 say anything 怎麼翻譯成中文比較好 精華區的文章又都沒有翻到英文= = 我也知道很多歌詞只能意會不能言詞 水管上有人這樣翻譯 http://www.youtube.com/watch?v=23zUsnV4LQo
"you say anything" → "你說說話吧" 跟後面的"傷つけ合う言葉でも" → "即使是互相傷害的言語" 感覺還蠻通順的 事實上我覺得本身的英文文法就有問題了@@ 以下是雅虎字典 http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=anything 這樣來講 "you say anything" 應該是肯定句 不就應該解釋成 "無論你說什麼,即使是互相傷害的言語" 感覺就很奇怪? 而且 anything 常用於疑問句或肯定句中 所以 最後的結論還是就讓它保有矇矓美就好了XD 以上是困擾我蠻久的問題= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 117.19.93.203

03/08 21:17, , 1F
太在意文法的話就不能聽JRock了XD
03/08 21:17, 1F

03/08 22:24, , 2F
說說話應該是 you say something xD
03/08 22:24, 2F

03/08 23:16, , 3F
的確英語比較常用say something 不過這個就別在意了XD
03/08 23:16, 3F

03/08 23:21, , 4F
說說話應該是翻錯了我覺得= =
03/08 23:21, 4F

03/09 01:01, , 5F
翻成道盡一切比較貼切
03/09 01:01, 5F

03/09 01:37, , 6F
你說什麼都好XD
03/09 01:37, 6F

03/09 03:16, , 7F
你什麼也沒說..?!
03/09 03:16, 7F

03/09 11:30, , 8F
我的解讀比較偏 tomatos的翻法
03/09 11:30, 8F

03/09 11:31, , 9F
"請跟我說話 任何話都可以 即使是互相傷害的話語也可以"
03/09 11:31, 9F

03/09 11:32, , 10F
這樣和後面的英文歌詞意義比較契合
03/09 11:32, 10F

03/09 19:36, , 11F
我也覺得是說什麼都好的意思 但文法真的不太通 XD
03/09 19:36, 11F

03/10 00:44, , 12F
推一樓XD
03/10 00:44, 12F

03/10 00:45, , 13F
不過有時候日式的英文文法也蠻詩意的(最好是)
03/10 00:45, 13F

03/10 10:04, , 14F
say something聽起來就一點都不美了 XDD
03/10 10:04, 14F
文章代碼(AID): #1BbFXAQ7 (X-Japan)
文章代碼(AID): #1BbFXAQ7 (X-Japan)