Re: [問題] 「下港人在台北市」的"SMAT"該怎麼解쐠…
※ 引述《samt (無言)》之銘言:
^^^^突然發現你的id跟這首歌的縮寫真是他媽的像..XD
: 看了一下專輯的歌名英譯就這首歌很特別
: 我目前想到後面的"AT"應該是"At Taipei"
: 那前面的"SM"該作何解釋呢?
大家有沒有發現
每個歌曲後面的英文
都是按照字句去翻成比較有意義的英文
像是雙面人 Two-Face-Man
可是第一首'厲害'居然是羅馬拼音
Li Hai
真是太XD了
--
我猜是翻譯不出來....
沒有貼切的英文單字XDXD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.24.254.141
※ 編輯: griff 來自: 163.24.254.141 (01/08 01:19)
推
210.192.221.228 01/08, , 1F
210.192.221.228 01/08, 1F
推
140.113.126.3 01/08, , 2F
140.113.126.3 01/08, 2F
→
140.113.126.3 01/08, , 3F
140.113.126.3 01/08, 3F
WuBai_and_CB 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章