[影音] 140615 K Generation 日電台非可視 翻譯

看板We2NE1作者 (michelle)時間11年前 (2014/06/29 19:38), 11年前編輯推噓7(700)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
上一篇閒聊文曾經推薦給大家聽,不過短期內應該沒有人做中字 (2NE1可視電台也不是每次都有中字,好想看「140403金申英」那場的中字…) 我自己猶豫了兩週還是手癢來打字了(不會弄成影片字幕只能配著看...) 有些地方如果翻譯錯了請跟我說,我會改正! 有些地方如果翻譯看起來意思不順不懂也請跟我說喔 前半太像逐字稿,後面有點省略,請包涵。 對話都是日文,韓文對話會註明。 中間各播了幾首日版新歌喔! ____________________________________以下影音________________________________ 全場(像是在擴音口拿mic錄音) http://youtu.be/szgnRmkOpdg
cr.bomboom0330@youtube 分段(音質較好) 【Part1/5】 http://youtu.be/PP0Kw5Hw0yM
【Part2/5】 http://youtu.be/AfKce9sXJ_A
【Part3/5】 http://youtu.be/IgiFhH1dWWY
【Part4/5】 http://youtu.be/uAV8iFzqY1o
【Part5/5】 http://youtu.be/2zpyNS5mRQ4
cr.TheEROMAKNAE@youtube 節目部落格 http://www.interfm.co.jp/kg/blog/2014/06/15/02/59/ (內有合照) _______________________________以下對話翻譯_________________________________ 【Part1/5】 http://youtu.be/PP0Kw5Hw0yM
DJ:今天的特別來賓是─2NE1的各位!(歡呼)請跟大家打招呼! CL:我是2NE1的CL。 (其他三妞歡呼掌聲有點lag) Bom:我是2NE1的Bom。 Dara:我是清爽的vocal,Dara。 Minzy:我是2NE1的忙內(老么) Minzy。 DJ:耶~現在是深夜2點,雖然很晚了,今天請多多指教。 2NE1:請多多指教。 DJ:今天為了迎接2NE1,竟然是一小時特輯喔!Asia NO.1 Group!2NE1在6/25要推出 新專輯 Crush!(CL帶頭四妞一陣歡呼~) CL:我們很吵鬧嗎? DJ:沒關係啦,深夜2點嘛~ (一陣介紹詞~省略) (播放日版CRUSH) DJ:下週馬上就要推出新專Crush,首先請幫我們介紹Crush這是張怎樣的作品。 CL:Minzy醬有提前準備好了。 Minzy:(Crush) 這首歌就像是2NE1以往的風格,四人各自個性都很鮮明地展現了。 相信能夠在舞台上跟大家一起玩樂,請務必要check喔! DJ: Minzy桑的日文很厲害耶~那這是張怎麼樣的專輯呢? CL:Album嗎?請念專輯介紹的部分(笑) ~ 剛剛的是歌曲介紹。 Minzy:專輯的名稱是,CRUSH。 (DJ:是,我們已經知道了) CL:阿勒,沒有嗎?(翻紙的聲音) 啊~~這次是睽違兩年的新專輯,嗯~在巡演上演唱 日文版的新歌是大家最可以期待的,嗯,堆因?退殷?... DJ:有對應性?(指推出了日版以應對日本巡演)嗯嗯我們剛用了心電感應。 Dara桑精神還好嗎? Dara:還好 Minzy:看起來很累了,深夜兩點嘛~ (DJ也問了Bom) __________________ DJ:那錄音時有沒有什麼有趣的小故事呢? CL:嗯~CRUSH的錄音作業是最快完成的。大概~就這樣吧~(笑)小故事喔~沒有耶~啊Dara有 Dara:我錄音的時候,真的…心那搜(韓文:很興奮開心)…邱m馬尼秋搜(韓文:跳舞跳了 很久),還有錄影跟拍照下來,就在 ~INSTAGRAM~(請注意聽Dara可愛發音) DJ:啊…我知道了,那等等請讓我們看看好嗎。看來Dara桑是很開心地邊跳舞邊錄音。 Dara:(一陣韓文) DJ翻譯:像是拍mv般把當時情景拍下來了。(Dara:對,在思度.司糾.Studio/錄音室 拍的) DJ:Dara桑請慢慢地、簡單的發言也沒關係(妞們一陣拍手大笑) 【Part2/5】 http://youtu.be/AfKce9sXJ_A
DJ:那接下來再播一首歌,在韓國也是擁有爆發性的人氣,請介紹曲目。 Dara:Come Back Home,請欣賞! (播放日版Come Back Home) DJ:剛剛的是Come Back Home。說到Come Back Home,YG的楊賢碩社長在徐太志時代 也有同名歌曲,我個人比較喜歡2NE1的Come Back Home。楊社長,真是不好意思! CL:喔喔~我們會保守秘密的。 DJ:其實我們在節目的部落格、推特、臉書等放出2NE1要上節目的消息,收到了很多 聽眾提問。不愧是World Wide Star!那就請四位來回答,如果碰到很難的就pass。 ____________________ DJ:第一題是,請問你們在何時會感到最為幸福呢? Dara:啊…現在呢…在舞台上…最…嗯…幸福了。(日文講得斷斷續續地) DJ:那Bom桑呢? Bom:就是現在。(DJ:現在?!WOW~) 跟這位DJ一起很開心。 DJ:跟這位DJ很開心?!請記得我的名字啊~(豪爽的笑聲應該是CL吧) Bom桑,我也 跟你們一起做了fanmeeting不是嗎?!(Bom:所以才記得啊) 所以才記得?! 現在才記起來不是嗎?!(Bom:才不是這樣呢~) 阿勒真是出乎意料~ Minzy:我也是在開演唱會的時候。 CL:我也是,演唱會的時候,還有在舞台上的時候,還有…現在?! DJ:就是現在吧(今でしょう/出自日本某補教師的流行語),幾乎不會用的gag。 ______________________ DJ:那下一題是,(提問者)3月時我在首爾才初次看到2NE1,覺得比KPOP的歌手的 任何live都來得POWERFUL、來得帥氣,7月的東京巡演一定會去。在大型場地 表演當然好,但如果是在有樂隊像是livehouse的場地表演如何呢? CL:我們會舉辦After Party(在東京大阪),大家可以一起玩,如果現場氣氛熱烈, 我們會演唱的。如果氣氛不高的話,我們就不唱了。 DJ:那像是livehouse、club這種場地有考慮嗎? CL:喔這次巡演就像這樣,是可以跟歌迷近距離接觸。 DJ:Dara桑,有沒有想說什麼? Dara:不好意思,因為無法理解(指日文對話),所以無法及時做反應。但是”club” 這個字聽得懂! 【Part3/5】 http://youtu.be/IgiFhH1dWWY
(播放日版I Love You) DJ:接下來的提問者很不得了喔,I’m a huge fanboy from Lebanon(黎巴嫩)。 請問你們最想跟哪位藝人合作呢? CL:但是我們的音樂色彩滿強勢的,要合作好像有點難。我們2NE1也像是四人的合作 不是嘛~有機會的話也想跟常見的藝人合作看看。 ________________ DJ:那成員中最受異性歡迎的是誰呢? CL:可是我們各自吸引的男性類型都不一樣。 DJ:那請告訴我們,到目前為止還沒有聽說過這類問題。 CL:(韓文問三妞) 大家各自吸引哪種男性呢? Dara:我呢,嬰兒..(韓文:年輕的孩子們) Minzy:Dara比較受到國高中男生的歡迎 Bom:但是最近是CL非常受歡迎! DJ:因為CL很sexy嘛~ (CL:才不是這樣!) 那Minzy呢? Dara:World Wide! Bom:Minzy在美國最受到歡迎~我也不太清楚就是了。 CL:這題不趕快pass不行呢! ___________________ DJ:接下來是來自菲律賓的提問(稍省略一段),這是給CL的提問,2NE1的歌詞常常 關於”painful love”,請問是親身經驗嗎? CL:喔~這是好問題耶,但其實都是想像中的。(Minzy:才不相信~) (一堆多國語言) (結論是 想像跟實際經驗參雜的。) 【Part4/5】 http://youtu.be/uAV8iFzqY1o
(播放日版Happy) DJ:(曲畢) 2NE1的Happy,Are you happy? (笑~) 耶~ 2NE1:啊啊,再一次再一次。 DJ:啊唷真是害羞,以上是2NE1的Happy,Are you happy? 2NE1:(唱副歌) I wish you H A P P Y~ ______________________ DJ:本電台是音樂專門,因為2NE1是World Star嘛,想知道大家在音樂上受到怎樣的影響 ,請推薦歌曲。 CL:韓國的歌手嘛~我的話是我們的製作人1TYM的Teddy桑,常聽1TYM的歌。其中推薦的是 ”One Love”這首慢歌(ballad)。 (播歌”One Love”,但分段版本的不含這段,手動 http://youtu.be/Bzv4XX0lUDc
) Bom:我推薦的是我們的社長,徐太志與孩子們的” Hayeoga何如歌”,在我小時候是 最紅的歌。 DJ:”徐太志與孩子們”當時被稱為”十代的大總統”(指十代青少年的精神領袖), 楊社長是成員之一,總之YG真的是~太棒了。那Bom桑喜歡這首歌的理由是? Bom:聽了會變得很想跳舞。 DJ:那我們現在(放這歌)也讓聽眾動動身體吧! CL:深夜2點也沒關係嗎?! DJ:說的也是,那我們就安靜地欣賞吧。 (播歌”何如歌”,手動 http://youtu.be/wbpfvVi0JS0
隨手找了mbc歌唱節目的版本) 2NE1:果然不愧是社長! Minzy:我在音樂上深受影響的是JinuSean DJ:JinuSean在YG演唱會上的表演真是太棒了!因為有很多名曲,推薦? Minzy:”電話號碼”,因為從小就常常聽著這歌跳舞。 DJ:果然,大家從小開始就 (韓文)從頭到腳都是YG Entertainment (播歌”電話號碼”,手動 http://youtu.be/Ve0Ygq0O2Ts
) 【Part5/5】 http://youtu.be/2zpyNS5mRQ4
Dara:我的話最喜歡嚴正化姊姊了 DJ:啊~被稱為韓國瑪丹娜的嚴正化姊姊,那為什麼呢? Dara:嚴正化姊姊…每次…都有新的…style、新的表演,所以我真的很喜歡。 大部分…都是很sexy、charisma,但因為…”Festival”…這首歌…很清新的... 我很喜歡。 (一陣鼓掌,一直說著”Dara辛苦了!!!”) DJ:Dara桑講話時一直有很多手勢,雖然廣播看不到。 (播歌”Festival”,手動 http://youtu.be/ssr8QlVpzkk
隨手找了mbc歌唱節目的版本) ______________________ Minzy:果然這首歌很適合夏天。 DJ:是的,現在收聽的是2 NE1特輯。什麼?!要尾聲了 ! CL:那來做成2小時節目好了。 DJ:做2小時的話,深夜4點才會結束(笑),都快天亮了。剛剛有說到,演唱會快到了。 (一陣宣傳)~那請問取名為“AON”有什麼意義呢? CL:我們想把2NE1的全部都展現給歌迷看! DJ:這次會去很多國家,不同國家的歌迷的反應會不一樣嗎? CL:有一點點不一樣,但是2NE1歌迷大家真的都很”飛遜”,時尚裝扮都準備齊全了。 DJ:這次“AON”在日本準備要展現怎麼樣的舞台呢? CL:嗯~也有要跟歌迷們一起互動的舞台,這次也是第一次表演日文版新歌的機會。 DJ:那歌迷們要提前做什麼準備呢? CL:”一起玩”的準備,”NOLZA”! DJ:(After Party的介紹宣傳~) 那到時氣氛炒熱了才唱…? CL:氣氛不熱…也會唱的,但我想應該會反應熱烈的。 DJ:(After Party宣傳結語) _____________________ (播放日版Gotta Be You) DJ:接下來要結尾了,今天是特輯嘛,禮物的話…. 2NE1:送! DJ:禮物是什麼呢? CL:啊這就是秘密喔!要送給三位聽眾! DJ:三位!Dara桑這樣可以嗎?(Dara:可以的。)(重複地問Bom跟Minzy)(介紹送出辦法) 那最後請各自說點什麼吧。 Bom:日本的歌迷們,真的很想見你們。為了演唱會會努力練習日文的。 DJ:喔~Bom桑的日文真的明顯進步了很多耶,跟上次Fanmeeting比起來。 (Bom被稱讚了意外地開心!) Minzy:我們一直很期待跟日本歌迷們見面,相信你們也等我們很久了。我們準備了很多, 請多多期待! Dara:嗯…不論何時…很感謝…在演唱會上一起玩吧…(韓文悄悄話:晚安怎麼說)… (輕聲)大家晚安囉。 (一陣討論韓國電台深夜結束語都是用”晚安/有個美夢喔”,慫恿DJ溫柔又性感說一次) CL:我們出了新專也要開演唱會,請多期待。 _________________________________以下後話______________________________________ 文太長大家可能會看累,但我覺得這場電台四人很可愛,而且日文都進步了不少,雖然 應該也提前準備了不少~ 總覺得2NE1的中字影音沒有想像中地多 有時很想知道她們說什麼,但沒有人幫忙翻譯有點可惜…(對手指) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.164.205 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/We2NE1/M.1404041904.A.85B.html ※ 編輯: michelle1217 (175.182.164.205), 06/29/2014 19:41:04

06/29 20:41, , 1F
貼心推 感謝整理哦 等等可以配來看了!!!!!
06/29 20:41, 1F
※ 編輯: michelle1217 (175.182.164.205), 06/29/2014 21:05:47

06/29 21:12, , 2F
感謝翻譯 真是超貼心阿!
06/29 21:12, 2F

06/29 21:18, , 3F
Dara也太可愛XDD 感謝原po!!
06/29 21:18, 3F

06/29 21:23, , 4F
DARA超可愛的拉日文加油XDDDDDD 超有笑果的欸
06/29 21:23, 4F

06/29 23:32, , 5F
Dara好努力xddd
06/29 23:32, 5F

06/30 01:02, , 6F
感謝翻譯!!
06/30 01:02, 6F

06/30 19:05, , 7F
哇翻得真好 感謝分享!!!
06/30 19:05, 7F
文章代碼(AID): #1Jh_gmXR (We2NE1)
文章代碼(AID): #1Jh_gmXR (We2NE1)