[新聞] GQ專文:我為什麼支持賴冠霖
原文網址:https://goo.gl/X83JbB
作者:福路(為專欄作家,因PTT無法貼韓文,故直譯)
翻譯:Dora
賴冠霖:「國民製作人們,請大家等著我,我們很快會見面,我愛你們,對不起韓語實在
是不好。為了你們我會用心做的。」
這些青春與少年的敘事方式,或是過於少女漫畫的台詞對我而言太過頭了。看到賴冠霖說
這些話時覺得有點不知所措。 這些陳腔濫調的詞語用在台灣電影 「那些年我們一起追過
的女孩」是成功的方式,雖然這用語對我來說不甚完美。但是從台灣出身的十七歲練習生
賴冠霖口中說出,誰都不會覺得是過度美化的詞語,而是現在正值青春的少年用真實故事
所寫下的直率青春序曲。
從100餘名出演的電視秀當中,要從最短的時間中將本人的特徵與特色壓縮並傳達這件事雖
然是很困難的,但是賴冠霖卻是以自己獨特的方式成功詮釋的出演者。
像木蓮一樣朦朧的形象與高冷並看來略微敏感的臉龐,雖然這也充分地容易被大眾看見,
他的魅力卻是真的展現了未成熟的,率直且那麼輕易地,怦然地像詩一般的感觸到這種語
彙帶來的情緒。
初次見到他的人們面前,會突如其來的說「要給那些不喜歡的人們好好聽聽看這個」以這
樣的面貌,或是「什麼呀、這帥氣地搞笑」感受到這美妙的情感。
身為練習期間不長的外國人的關係,在嚴厲的等級考驗時期,邊說出了「心理很累,不是
身體的累是心理」這樣的告白話語,在這個電視秀當中悲傷也都一口氣地包含了。
除此之外,在隱藏攝影機鏡頭下準備的鏡子前說出「長得這麼俊帥的人是誰呀?是你對吧?
」被突如其來登場的鬼給嚇到撫著胸前說道「今晚無法睡了, 我還只是17歲啊」這些話是
討論賴冠霖時完全不可缺少的台詞。
評價舞台開始時的賴冠霖,其rap表現非常堅定有力。17歲年輕的「男子漢」的內心,給人
一種「如果你需要我的話,我會成為妳心中唯一且最好的男子」這樣的表現,給了對手組
一個得體的挑釁,同時也彰顯了自己不服輸的存在感。
在這個二次競演當中,隊裡選拔中心時提出自願的情節裡,說出了「比起我的不安感,自
信感更多些...」像漫畫情節一樣的話也都還揮之不去。
現在要問最常想起的是什麼,這問題的答案都是說著「舞台!」的才六個月練習生,在
position「怯」評價時的舞台表現。
「不管是未來或是過去都無關緊要,我是真的要展現給你看我的人生永不會有壞的一面」
(這句是怯他寫的台詞原本是英文,作者翻成韓文)
(原詞:Whether it's the future or whether it's the past
I'm really gonna show you my life is never bad )
沒有任何技巧, 低沈的嗓音響起的是以真心為基礎的:「想成為rapper/ 想學好popping/
想吃好吃的東西/想睡個懶覺」,這樣可愛的歌詞,一種比某些hiphop還強的擊中要害的力
道。
center賴冠霖以自身對這曲子及歌詞完美且適切的角色出演。這個舞台不是對練習生評價
的舞台,而是對叫做賴冠霖的這一位明星出道的個人展現舞台而看待的。
達到全體第2名的紀錄後,又立刻於接續而來的順位發表式跌落到20名的賴冠霖發表感言
時說「事實上,一定會在11名當中是不可能的...所以我的心情還好。」
此時我對我看到的賴冠霖的可能性,更加進一步的確信了。就算最終沒有進入到11位出道
組當中,好像也是無關緊要,我心裡這樣子想了。在留下無數的副作用與問題的這個電視
秀之中,證明了這個少年獨自的成長,因為聽到了他沒有動搖且守護著自己的想法這樣的
原因使然。
另外當然也是真實地得知了許多的國民製作人們,用盡了力氣讓賴冠霖成為Wanna One的最
終成員了。
可能之後,冠霖一時之間也無法睡個懶覺了啊。可是我也是睡不著了啊。雖然我早就已經
不是十七歲的年紀了呢。
-----------------------------------------------------------------------------
以下為個人小心得:
昨天就有看到GQ寫了好幾位Produce101參賽者的專文,
想說之前GQ IG有冠霖的貼文,
一直期待能再為冠霖寫篇文章,今天終於看到了,
目前GQ一共寫了丹尼爾、大輝、金S、旼泫、小雞、志訓、邕,
懂韓文的朋友可以去找來看看。
有認識的網友協助翻了這篇長文,
看了內容以後覺得真的寫得很細膩深入,
就徵詢他同意後分享到PTT給大家。
看到作家細細剖析冠霖在節目上每個片段的魅力,
真的深刻感受到他對冠霖的感情XD
也讚嘆他的文筆還有譯者的翻譯非常好啊!
看完也忍不住回顧了文章提及的兩個冠霖的魅力舞台,
男子漢2:https://www.youtube.com/watch?v=gyZLHrcgMVU
最後希望YMC快點發新糧啊,
每天一直蕊節目片段也不是辦法QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.147.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PD101Boys/M.1498326778.A.BB8.html
推
06/25 01:56, , 1F
06/25 01:56, 1F
推
06/25 01:58, , 2F
06/25 01:58, 2F
推
06/25 02:01, , 3F
06/25 02:01, 3F
推
06/25 02:01, , 4F
06/25 02:01, 4F
→
06/25 02:01, , 5F
06/25 02:01, 5F
推
06/25 02:05, , 6F
06/25 02:05, 6F
推
06/25 02:06, , 7F
06/25 02:06, 7F
推
06/25 02:07, , 8F
06/25 02:07, 8F
推
06/25 02:09, , 9F
06/25 02:09, 9F
是的,謝謝提醒!
※ 編輯: glenna9305 (125.224.147.161), 06/25/2017 02:14:41
推
06/25 02:16, , 10F
06/25 02:16, 10F
→
06/25 02:16, , 11F
06/25 02:16, 11F
※ 編輯: glenna9305 (125.224.147.161), 06/25/2017 02:19:12
推
06/25 02:18, , 12F
06/25 02:18, 12F
推
06/25 02:19, , 13F
06/25 02:19, 13F
→
06/25 02:19, , 14F
06/25 02:19, 14F
推
06/25 02:20, , 15F
06/25 02:20, 15F
→
06/25 02:20, , 16F
06/25 02:20, 16F
改好了XD
※ 編輯: glenna9305 (125.224.147.161), 06/25/2017 02:22:23
推
06/25 02:21, , 17F
06/25 02:21, 17F
→
06/25 02:22, , 18F
06/25 02:22, 18F
推
06/25 02:25, , 19F
06/25 02:25, 19F
→
06/25 02:25, , 20F
06/25 02:25, 20F
推
06/25 02:26, , 21F
06/25 02:26, 21F
推
06/25 02:38, , 22F
06/25 02:38, 22F
推
06/25 02:42, , 23F
06/25 02:42, 23F
推
06/25 02:44, , 24F
06/25 02:44, 24F
推
06/25 02:48, , 25F
06/25 02:48, 25F
推
06/25 02:54, , 26F
06/25 02:54, 26F
推
06/25 02:57, , 27F
06/25 02:57, 27F
→
06/25 02:57, , 28F
06/25 02:57, 28F
→
06/25 02:57, , 29F
06/25 02:57, 29F
推
06/25 02:58, , 30F
06/25 02:58, 30F
→
06/25 02:58, , 31F
06/25 02:58, 31F
推
06/25 03:00, , 32F
06/25 03:00, 32F
推
06/25 03:03, , 33F
06/25 03:03, 33F
推
06/25 03:17, , 34F
06/25 03:17, 34F
推
06/25 03:21, , 35F
06/25 03:21, 35F
推
06/25 03:26, , 36F
06/25 03:26, 36F
還有 96 則推文
推
06/25 13:58, , 133F
06/25 13:58, 133F
推
06/25 14:01, , 134F
06/25 14:01, 134F
→
06/25 14:01, , 135F
06/25 14:01, 135F
推
06/25 14:14, , 136F
06/25 14:14, 136F
推
06/25 14:29, , 137F
06/25 14:29, 137F
推
06/25 14:35, , 138F
06/25 14:35, 138F
推
06/25 14:47, , 139F
06/25 14:47, 139F
→
06/25 14:47, , 140F
06/25 14:47, 140F
推
06/25 14:48, , 141F
06/25 14:48, 141F
推
06/25 15:56, , 142F
06/25 15:56, 142F
→
06/25 15:56, , 143F
06/25 15:56, 143F
推
06/25 16:01, , 144F
06/25 16:01, 144F
推
06/25 17:20, , 145F
06/25 17:20, 145F
推
06/25 17:55, , 146F
06/25 17:55, 146F
推
06/25 20:03, , 147F
06/25 20:03, 147F
推
06/25 20:21, , 148F
06/25 20:21, 148F
→
06/25 20:58, , 149F
06/25 20:58, 149F
→
06/25 20:58, , 150F
06/25 20:58, 150F
→
06/25 20:58, , 151F
06/25 20:58, 151F
→
06/25 20:58, , 152F
06/25 20:58, 152F
推
06/25 21:45, , 153F
06/25 21:45, 153F
→
06/25 22:29, , 154F
06/25 22:29, 154F
推
06/25 22:44, , 155F
06/25 22:44, 155F
→
06/25 22:44, , 156F
06/25 22:44, 156F
推
06/25 23:05, , 157F
06/25 23:05, 157F
→
06/25 23:06, , 158F
06/25 23:06, 158F
推
06/25 23:40, , 159F
06/25 23:40, 159F
→
06/25 23:45, , 160F
06/25 23:45, 160F
推
06/26 00:25, , 161F
06/26 00:25, 161F
→
06/26 00:25, , 162F
06/26 00:25, 162F
→
06/26 00:25, , 163F
06/26 00:25, 163F
推
06/26 00:27, , 164F
06/26 00:27, 164F
推
06/26 01:40, , 165F
06/26 01:40, 165F
推
06/26 03:56, , 166F
06/26 03:56, 166F
→
06/26 03:56, , 167F
06/26 03:56, 167F
推
06/26 04:02, , 168F
06/26 04:02, 168F
推
06/26 04:05, , 169F
06/26 04:05, 169F
推
06/26 04:22, , 170F
06/26 04:22, 170F
→
06/26 04:22, , 171F
06/26 04:22, 171F
推
06/27 13:02, , 172F
06/27 13:02, 172F
WannaOne 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章