[歌詞] VIXX - LaLaLa~謝謝你的愛~

看板VIXX作者 (minshe)時間8年前 (2017/09/28 01:52), 8年前編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 8年前最新討論串1/1
〈ラララ~愛をありがとう~〉 〈LaLaLa~謝謝你的愛~〉 ありがとう 謝謝 言葉のパワー 話語的力量 その声に僕ら救われた 那個聲音拯救了我們 迷わない 不會再迷惘 もう迷わないよ 已經不會再迷惘了 強い味方が道しるべ 有強力的夥伴留下路標 泣いてたって始まりはない 哭泣的話不會有開始 一人では光は射さないよ 一個人的話是無法發光的 輝き出すキラキラ 散發光芒 閃閃亮亮 ありがとうがシグナル 「謝謝」就是信號 君からもらった愛の全てに 從你那兒獲得的愛 全都 今感謝するよ 在此刻表達感謝 未来が待っているよ 未來正等待著我們呢 また会える 會再相逢的 その時まで 為了到那時為止 ずっと笑顔でありますように 一直都保有笑容 信じてる 相信著 そう信じあえる 那樣彼此相信著 恐れる事なんてないから 因為沒有任何恐懼的事 泣いてないでスマイルが良い 不會哭泣 而是笑容美好 幸せが巡り巡るように 在幸福環繞間 鳴り止まないララララ 不會停止迴盪的lalalala 心の奥 響くよ 自心底深處響起 君からもらった愛の音色を 從你那裏收到的愛的音色 今噛みしめよう 現在反覆咀嚼吧 未来へ連れて行くよ 會帶我們前往未來的 紡ぎ合い僕ら 彼此依靠的我們 支え合って歩いて行こう 互相支持著向前邁進 後悔ない人生を 為了沒有後悔的人生 ほら精一杯 どんなときも 看啊 拚盡全力 無論何時 “I love you all 大丈夫 「l love you all 沒關係 いつだって僕ら繋がってる 無論何時我們都羈絆著 愛感じ生きてく互いに 愛的感覺相互而生 迷路じゃない愛の音色が 不會迷失的愛的音色 生きる意味 照らす道 是生存的意義 照亮的道路上 鳴り止まないラララ確かなLove” 不會停止迴盪的lalala 是確切的Love」 輝き出すキラキラ 散發光芒 閃閃亮亮 ありがとうがシグナル 「謝謝」就是信號 みんなにもらった愛の全てに 從各位那兒獲得的愛 全都 今感謝するよ 在此刻表達感謝 未来が待っている 未來正等待著我們 ララ ララララ lala lalalala 心の奥 響くよ 自心底深處響起 みんなにもらった愛の音色を 從各位那兒收到的愛的音色 今噛みしめよう 現在反覆咀嚼吧 未来へ連れて行くよ 會帶我們前往未來的 -- 翻譯:minshechiang@PTT-VIXX(轉載請告知並註明) 所謂越忙的時候越想做別的事...... 這首根本粉絲頌啊翻譯起來好治癒QQ 「未来へ連れていくよ」雖然沒有主詞和受詞, 但考慮到前文的主題是「從各位那兒收到的愛」, 覺得翻譯成「會帶我們前往未來的」似乎比較符合授受關係。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.208.163 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1506534746.A.F53.html

09/28 02:24, 8年前 , 1F
推翻譯!!看完開箱被燒到嗚嗚好想買
09/28 02:24, 1F
※ 編輯: minshechiang (36.229.208.163), 09/28/2017 07:19:56

09/28 10:21, 8年前 , 2F
感謝翻譯~~~
09/28 10:21, 2F

09/28 10:58, 8年前 , 3F
謝謝翻譯!!
09/28 10:58, 3F

09/28 11:14, 8年前 , 4F
謝謝翻譯!!
09/28 11:14, 4F

09/28 12:40, 8年前 , 5F
感謝翻譯!從歌名開始就非常地fan song⅙)
09/28 12:40, 5F

09/28 12:45, 8年前 , 6F
m大我可以把這篇的文章代碼放進韓樂版的情報文中嗎?
09/28 12:45, 6F

09/28 16:27, 8年前 , 7F
a大可以喔~希望更多人能體會他們和星光的愛與信任<3
09/28 16:27, 7F
文章代碼(AID): #1Po-LQzJ (VIXX)
文章代碼(AID): #1Po-LQzJ (VIXX)