[情報] 読売新聞 インタビュー 上野樹里

看板Ueno_Juri (上野樹里)作者 (= =+)時間10年前 (2014/05/19 02:38), 編輯推噓4(405)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
這是讀賣新聞週日版的一個專欄「よみほっと」,這週是訪問樹里。 內文不長,很短。但是都有說到重點,是很不錯的訪談。 復讐 クールさと勢いで 文.田中誠 取材が始まって5分。ポケットから一枚の紙を取り出した。 「クールさと勢いを併せ持っているって、書いているんです」 父を死に追いやった医者たちに復讐していく主人公.明日美。 どう理解し、どう演じるか。自分の考えを整理し、 きちんと伝えるために、用意してきたという。 「いい明日をみようと戦った結果が、復讐という生き方になった。 誰もが持っている人間らしい部分を、丁寧に演じたい」 当たり役の一つ「のだめ」は、「表情で大きく見せた」。 今回は、「心の中で起こっていることの方がはるかに大きい」といい、 感情と表情が必ずしも一致しない。 「悲しみや悔しさをずっと押し殺してきた人は、きっと涙もうまく流せないと思う。 どれだけ熱くなっても、どこか冷めた感じがいいのかな」 父親との思い出を回想する重要なシーンでは、音楽の力を借り、 「情景をイメージし、感情を作った」。明るい役も陰のある役も、自分のものにする。 「天才」とも評される演技は、画面には映らない努力と工夫のたまもののようだ。 Q&A Q:主人公.明日美の「不思議の国のアリス」のように、 大事にしている本などはありますか。 A:ないですね。出演する作品によって見るものも着るものも 変わったりするので、常に動いています。 Q:明日美のように、何もかも捨ててやりたいことは? A:やっばり女優として生きていくんだろうと思います。 20代前半の頃は、結婚したいな、とか思っていたんですけど、 自分はそっちじゃないんだなっていう感じになってきましたね。 Q:女優としての目標は。 A:頑張ったら頑張った分だけ、見ている人を楽しませられるってありがたいですよね。 脚光を浴びない人たちのことも、ドラマにすることで魅力的に伝えることもできる。 いい作品との出会いを見逃さず、成長していきたいと思います。 簡單翻譯(錯誤請指正): 1. 她把對於角色的理解和想法都寫在紙上作為整理。 2. 演野田的時候是讓大家看到誇張的表情,但這次的角色是注重心理的起伏, 內心的感情和表情並非一致。 3. 對於父親的回想畫面,是邊聽音樂邊想像當時的情景來融入感情。 4. 筆者評:樹里被評為天才的演技, 其實是鏡頭上看不到的努力和對角色下功夫研究所賜。 5. 問:是否有像明日美一樣,非常珍惜的書。 答:沒有。隨著演出作品的不同,看的書或事物也會不同,時常在改變。 6. 問:是否有像明日美一樣,捨棄了想做的事情。 答:自己果然還是想要以演員的身分繼續努力。在二十歲前半的時候, 曾經想著「好想結婚阿」,但現在感覺到自己不是屬於那個路線的。 7. 問:作為演員的目標是? 答:繼續加油,讓觀眾看得開心就是身為演員最大的感激。 希望能不錯過演出好作品的機會,在工作中繼續成長。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.161.34 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Ueno_Juri/M.1400438299.A.962.html

05/19 08:46, , 1F
推 感謝翻譯
05/19 08:46, 1F

05/19 10:27, , 2F
感動~~~謝謝翻譯!
05/19 10:27, 2F

05/19 10:31, , 3F
謝謝翻譯!
05/19 10:31, 3F

05/19 13:51, , 4F

05/19 15:29, , 5F
不屬於結婚的路線?!!晚婚?
05/19 15:29, 5F

05/19 16:00, , 6F
講得很模糊阿XD 是說女生結婚之後犧牲真的比較大
05/19 16:00, 6F

05/19 16:00, , 7F
工作和家庭不好兩全 她又是一心一意的那種個性
05/19 16:00, 7F

05/19 16:00, , 8F
這幾年可能想了想還是選擇工作了XD
05/19 16:00, 8F

05/19 16:28, , 9F
推 感覺她比較想衝事業>//////<不管早婚晚婚都支持樹里啦
05/19 16:28, 9F
文章代碼(AID): #1JUFuRbY (Ueno_Juri)
文章代碼(AID): #1JUFuRbY (Ueno_Juri)