[情報] 読売新聞 インタビュー 上野樹里
這是讀賣新聞週日版的一個專欄「よみほっと」,這週是訪問樹里。
內文不長,很短。但是都有說到重點,是很不錯的訪談。
復讐 クールさと勢いで
文.田中誠
取材が始まって5分。ポケットから一枚の紙を取り出した。
「クールさと勢いを併せ持っているって、書いているんです」
父を死に追いやった医者たちに復讐していく主人公.明日美。
どう理解し、どう演じるか。自分の考えを整理し、
きちんと伝えるために、用意してきたという。
「いい明日をみようと戦った結果が、復讐という生き方になった。
誰もが持っている人間らしい部分を、丁寧に演じたい」
当たり役の一つ「のだめ」は、「表情で大きく見せた」。
今回は、「心の中で起こっていることの方がはるかに大きい」といい、
感情と表情が必ずしも一致しない。
「悲しみや悔しさをずっと押し殺してきた人は、きっと涙もうまく流せないと思う。
どれだけ熱くなっても、どこか冷めた感じがいいのかな」
父親との思い出を回想する重要なシーンでは、音楽の力を借り、
「情景をイメージし、感情を作った」。明るい役も陰のある役も、自分のものにする。
「天才」とも評される演技は、画面には映らない努力と工夫のたまもののようだ。
Q&A
Q:主人公.明日美の「不思議の国のアリス」のように、
大事にしている本などはありますか。
A:ないですね。出演する作品によって見るものも着るものも
変わったりするので、常に動いています。
Q:明日美のように、何もかも捨ててやりたいことは?
A:やっばり女優として生きていくんだろうと思います。
20代前半の頃は、結婚したいな、とか思っていたんですけど、
自分はそっちじゃないんだなっていう感じになってきましたね。
Q:女優としての目標は。
A:頑張ったら頑張った分だけ、見ている人を楽しませられるってありがたいですよね。
脚光を浴びない人たちのことも、ドラマにすることで魅力的に伝えることもできる。
いい作品との出会いを見逃さず、成長していきたいと思います。
簡單翻譯(錯誤請指正):
1. 她把對於角色的理解和想法都寫在紙上作為整理。
2. 演野田的時候是讓大家看到誇張的表情,但這次的角色是注重心理的起伏,
內心的感情和表情並非一致。
3. 對於父親的回想畫面,是邊聽音樂邊想像當時的情景來融入感情。
4. 筆者評:樹里被評為天才的演技,
其實是鏡頭上看不到的努力和對角色下功夫研究所賜。
5. 問:是否有像明日美一樣,非常珍惜的書。
答:沒有。隨著演出作品的不同,看的書或事物也會不同,時常在改變。
6. 問:是否有像明日美一樣,捨棄了想做的事情。
答:自己果然還是想要以演員的身分繼續努力。在二十歲前半的時候,
曾經想著「好想結婚阿」,但現在感覺到自己不是屬於那個路線的。
7. 問:作為演員的目標是?
答:繼續加油,讓觀眾看得開心就是身為演員最大的感激。
希望能不錯過演出好作品的機會,在工作中繼續成長。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.161.34
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Ueno_Juri/M.1400438299.A.962.html
推
05/19 08:46, , 1F
05/19 08:46, 1F
推
05/19 10:27, , 2F
05/19 10:27, 2F
推
05/19 10:31, , 3F
05/19 10:31, 3F
→
05/19 13:51, , 4F
05/19 13:51, 4F
→
05/19 15:29, , 5F
05/19 15:29, 5F
→
05/19 16:00, , 6F
05/19 16:00, 6F
→
05/19 16:00, , 7F
05/19 16:00, 7F
→
05/19 16:00, , 8F
05/19 16:00, 8F
推
05/19 16:28, , 9F
05/19 16:28, 9F
Ueno_Juri 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章