[轉錄][翻譯] TheTV 6/21-6/27 Last Friends連 …
※ [本文轉錄自 N-E-W-S 看板]
作者: sakuramomoko (櫻小桃) 看板: N-E-W-S
標題: [翻譯] TheTV 6/21-6/27 Last Friends連載最終回
時間: Sun Jun 22 01:35:03 2008
那個…不知道需不需要標有雷說(搔頭)
因為這篇訪談有提到一些劇情,
最重要的是,有解釋一些一開始就鋪陳的〝隱義〞。
所以,我比照一般的雷文慣例(?)空個一頁好了~
沒看過或是還沒看完「Last Friends」且不想被炸到朋友們,
就請大力的給它按下【←】出去吧<(_ _)>
Last
Dear Friends
「Last Friends」連載--最終回
(連載)最終回是5人的甘苦談!還有些不為人知的事!?
淚與笑的LAST座談會!
拍攝結束了。你們5個人心中應該都有過各種各樣的感受吧?
長澤 「是個非常積極主動的現場拍攝環境。
像是不用誰叫就主動的互相對台詞啦,
真的因為大家的POWER而得到了很多幫助」
水川 「在SHARE HOUSE也過有很多的奇蹟呢。
像第9集瑠可得到優勝打電話來時,我們開香檳的那一幕,
那個香檳泡噴的超高的」
上野 「或許是因為那是我們自己構築起來給我們自己居住的心之園地的關係吧」
水川 「啊,不過錦戶君就…」
錦戶 「我去SHARE HOUSE的時候也覺得很開心呦。
原來(SHARE HOUSE裡)一直都是這樣的氣氛哪,從外面感受到的(笑)」
瑛太 「還有第7集去遊樂園時也很開心。大家一起玩了遊樂設施」
上野 「因為那天有不少的空閒時間,
あさみちゃん就叫著『去搭吧!去玩吧!』,就這樣玩起來了。
這也是個很棒的回憶呢」
水川 「啊,不過錦戶君就…(笑)」
錦戶 「(笑)遊樂園,超想去的啦!
我在看劇本的時候,不是有個ERI說『還多一張票耶,怎麼辦?』的場景嗎。
那時我就在想說該不會是要來叫我一起去吧?這樣小小的期待了一下(笑)」
相對的,應該也有不少辛苦的場景。
長澤 「美知留和宗佑的場景總是都很沈重…。
真想多拍點像一開始那樣感情很好的場景」
瑛太 「因為TAKERU總是傾聽著別人的煩惱,所以覺得有點鬱悶(笑)。
但是我很喜歡被宗佑毆打的那場戲哦。
看到錦戶君演戲時的樣子了。
下次希望能角色對調來演演看(笑)」
上野 「第9集和宗佑對打的那場戲拍完後肌肉好酸痛(笑)。
不過我覺得,
其實瑠可和宗佑都是那種各自抱持著某種PRIDE然後與對方互相碰撞摩擦的人。
也不是說非要拼個誰輸誰贏不可,因為雙方都存有著亦正亦邪的那種灰色地帶。
如果(我們)都有把這樣的感覺好好反映出來(讓觀眾知道)的話就很好了」
錦戶 「我把我目前所能做到的全部都呈現出來了。
有種真的都做到啦的感覺」
接著,來談談從一開始到最終回的Title Back暗示吧。在此由5人分別來解說。
錦戶 「我的黑色領帶象徵著死亡,右手擺放的位置和宗佑最後的姿勢一樣。
美知留的紅線在腹部捲曲環繞著…」
長澤 「嗯,這些都是有所含意的」
瑛太 「在海報裡,只有TAKERU是掙開著眼睛的,
這象徵著其實他都很清楚的看著大家所發生的事」
上野 「瑠可的話就是有著英文字義是〝解放〞代表字。
我想這應該是(代表著)最後,
瑠可緊閉的心會像照進了陽光那樣朝向〝解放〞邁進」
水川 「(在片頭)ERI好像在追尋著某個男人的背影…。
不過當初實際在拍攝時,那個背影其實是AD先生(笑)」
結果,大家認為「Last Friends」到底應該是怎樣的關係呢?
水川 「應該就是像SHARE HOUSE裡的大家那樣感情很好、互相信賴、彼此幫助,
然後偶而也會吵吵架這樣的關係吧」
瑛太 「我想,應該是有著最後的朋友和永續的朋友這樣的Double Meaning吧。
在最終回的時候,應該會讓大家看到這種新的詮釋」
長澤 「最後可以(讓自己)依賴的地方…這樣的感覺。
但是因為也很容易就會崩壞,所以不好好的珍視是不行的」
錦戶 「那個…真要說起來,
其實我並不算在『Last Friends』的〝Friends〞裡吧?(笑)」
水川 「(算進來也)沒關係啦(笑)」
錦戶 「太好了(笑)。
不過,其實就是大家的心都連繫在一起的那種關係吧。
我覺得不管宗佑在哪裡,心應該也是(都跟大家)連繫在一起的」
上野 「應該就是不僅僅是朋友這樣的感覺吧。
就像在戀愛關係中要互相為對方著想那樣,
朋友也是會互相著想、傷害、幫助…。
這些全部都能達到的話,才算是真正的〝Last Friends〞」
那麼最後,傳相互傳送一下Message。
錦戶 「做了不少瞎攪和的事真是抱歉!真的是就只會搞破壞而已」
瑛太 「雖然以前沒有過在像這樣幾乎都是女生的拍攝現場,不過受到了不少激勵了。
還有,希望有機會能和錦戶君演一起演個普通的作品」
水川 「其實,在拍戲的時候曾說過想5個人一起去遊樂園玩呢。
這個〝行事〞請務必要實行哦」
上野 「我啊,其實我現在正在努力的練習彈宇多田ヒカル小姐的主題曲的PIANO版。
想要表演給大家聽。敬請期待!」
長澤 「雖然終於拍攝結束了,不過卻也倍感寂寞。
因為真的是一個充滿著歡笑的拍攝現場,真的很想跟大家說聲謝謝!」
--
這篇對談翻譯,我還是一樣先PO在了某論壇,
所以,大家要乖呦(笑)
老實說,這篇其實翻的有點倉促,
所以若有錯誤的地方,歡迎幫忙指正哦<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.171.111
推
06/22 01:41,
06/22 01:41
推
06/22 01:49,
06/22 01:49
推
06/22 01:49,
06/22 01:49
推
06/22 01:54,
06/22 01:54
推
06/22 11:20,
06/22 11:20
推
06/22 11:46,
06/22 11:46
推
06/22 12:14,
06/22 12:14
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.82.99.135
推
06/22 12:50, , 1F
06/22 12:50, 1F
推
06/22 12:53, , 2F
06/22 12:53, 2F
推
06/22 12:54, , 3F
06/22 12:54, 3F
推
06/22 12:56, , 4F
06/22 12:56, 4F
推
06/22 13:04, , 5F
06/22 13:04, 5F
推
06/22 13:14, , 6F
06/22 13:14, 6F
→
06/22 13:14, , 7F
06/22 13:14, 7F
推
06/22 13:16, , 8F
06/22 13:16, 8F
→
06/22 13:19, , 9F
06/22 13:19, 9F
推
06/22 14:10, , 10F
06/22 14:10, 10F
推
06/22 14:53, , 11F
06/22 14:53, 11F
推
06/22 15:04, , 12F
06/22 15:04, 12F
推
06/22 15:08, , 13F
06/22 15:08, 13F
推
06/22 15:32, , 14F
06/22 15:32, 14F
→
06/22 15:33, , 15F
06/22 15:33, 15F
推
06/22 15:48, , 16F
06/22 15:48, 16F
推
06/22 16:31, , 17F
06/22 16:31, 17F
推
06/22 17:09, , 18F
06/22 17:09, 18F
推
06/22 19:03, , 19F
06/22 19:03, 19F
推
06/22 19:14, , 20F
06/22 19:14, 20F
推
06/22 20:23, , 21F
06/22 20:23, 21F
推
06/22 23:38, , 22F
06/22 23:38, 22F
→
06/22 23:38, , 23F
06/22 23:38, 23F
推
06/23 00:25, , 24F
06/23 00:25, 24F
推
06/23 12:16, , 25F
06/23 12:16, 25F
→
06/24 02:10, , 26F
06/24 02:10, 26F
Ueno_Juri 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章