Re: [閒聊] Last Friends各集OS中日對照
看板Ueno_Juri (上野樹里)作者crazyhuman (時間 記憶 改寫。)時間16年前 (2008/06/10 00:52)推噓20(20推 0噓 3→)留言23則, 21人參與討論串1/1
※ 引述《mishe (瑠可といつまでも)》之銘言:
(抱歉恕刪+改了標題 ^^)
因為看到mishe大藏在內文中的日文原文= =+
所以剛剛居然邊吃豬排就邊把中文補上了(手還真癢XD)
以下是來騙P幣XD
: 順便貼一下2ch整理的各集獨白
: 第一集
: 美知留「瑠可、私は全然知らなかった
: その時あなたが振り返って私を見てた事
: あなたの視線に私は気付かなかった」
美知留
瑠可,我完全不知道,當時你曾回頭看過我,我也沒有察覺到你的視線
: 瑠可「美知留、あなたは言ったよね
: 瑠可は一人、超然として我が道を行く人だと
: 違うんだよ、私はただ人が怖いだけなんだ
: 今だって自分の心の中にある一番大事な事は誰にも話せてない。誰にも…
: 美知留、あなたにさえも
: 美知留、きっとあなたには想像できないね
: 四年振りにあなたの姿を見掛けて、私はどんなに驚いたか
: この四年間私がどんなにあなたを想い、どんなに会いたいと願ってきたか
: そしてそれと同じ位再会を恐れてきたか」
瑠可
美知留,你說過,瑠可是一個凡事看開,只會走自己的路的人,其實我不是
我只是害怕與人相處而已,現在在我心中最重要的,從沒有對外人說過,
沒有告訴過任何人,美知留,即使是你...
美知留,你一定想像不到,四年後又見到你的身影時,我是多麼的驚喜,
這四年來,我是怎樣思念著你,多麼希望能夠見到你,同時,我又有些害怕重逢...
: タケル「運命の出会いは結構何気なく訪れる
: 瑠可、君との場合がそうだった」
Takeru
命中注定的邂逅總是不經意地到來
瑠可,我和你的相遇就是如此
: 美知留「その晩、瑠可も初めて会った友達も、何でかみんなが凄く優しくて
: 私はお菓子の家に来た迷子みたいな幸せな気持ちになった
: でもやっぱり夜中に気が緩むと、私は宗佑の事を思い出してた
: まるで落としたまま二度と見つからない、大事な宝物の事を思い出すみたいに
: ごめんね瑠可
: あの時世界で一番不幸だと思っていた私は、なんて子供だったんだろう」
美知留
那晚瑠可和初次見面的朋友,不知為何都很親切
我像是到了糖果屋般,就像個迷路的小孩,感覺好幸福
但是到了晚上心情平靜下來後,我想起了宗佑
好像想起了丟掉後就再也找不回的寶物一樣...
瑠可,對不起。
那個時候,一心認為自己是世界上最不幸的人的我,真是孩子氣啊...
: 第二集
: 瑠可「あの晩、あなたの涙を見ていたのに
: 何で私はその訳を聞こうとしなかったんだろう
: 四年振りに会うあなたはとても幸せそうで、でもとても寂しそうで…
: その訳を私は知らなかった
: 知ってたら何か出来たかな
: 美知留、私が知ってたら…」
瑠可
那一晚,明明看見了你的淚水,但卻沒有問原因,四年不見的你好像很幸福,
但是,看上去又很寂寞的樣子,我不知道原因,如果我知道了我能做些什麼呢?
美知留,如果我知道了的話...
: 瑠可「美知留、何でこんなに寂しいのかな
: こんな気持ちいらない
: この苦しさ、この胸の痛み、全部風に吹かれてなくなればいい」
瑠可
美知留,為什麼我會這麼寂寞?
我不需要這種感受
真希望這份煎熬,還有心中的痛苦都能隨風消散
: タケル「一緒に住もうと君に言われて、それだけで俺は嬉しかった。エスパーでもなん
: でもない俺に、それから起こる色んな出来事を予想できる訳がなかった」
Takeru
當你對我說一起住吧,讓我無比開心!
我沒有任何特異功能,所以無法預料到那之後所發生的事
: 第三集
(タケル)《瑠可。いま思えば、あれは虫の知らせだったんだな。初めて見た。君の必
死な顔。君が傷ついた身体で、大切な友達を守ろうとしてた。》
Takeru
瑠可,現在想起來應該是不知道哪裡來的預感吧
第一次看見,你那種拼了命的表情,你用受傷的身體,想保護珍愛的朋友
: タケル「瑠可、いつか俺は君に話せるのかな
: 俺が子供の頃に負った傷の事を」
瑠可,什麼時候才能跟你傾訴呢?我在兒時受到的傷害
: 瑠可「もうやめよう。あなたの事を考えるのは
: あなたの事をこれ以上心配するのは
: だって、どうする事もできない
: 愛された事がないなんて言われたら」
瑠可
不要再想了
不要再想你的事了
不會再這麼擔心你了
因為 什麼都做不了
你都說了從來沒被愛過
: 美知留「私の人生に宝物が二つある
: 瑠可と宗佑
: 二つ共大切にしようと私は思ってた。まだあの時は…」
美知留
我的人生中有兩個人最重要,那就是瑠可和宗佑
至少在那個時候,我希望能夠同時珍惜這兩個人
: タケル「瑠可、君はあの時心に決めたんだな
: これから先何があっても、命をかけても美知留を守るって」
Takeru
瑠可,你那時候就下定決心了吧
今後不管發生什麼事,即便不惜自己的性命
也要保護美知留
: 第四集
: タケル「その日誰も知らない君の弱さを俺は知った
: 君が美知留を守るなら、俺が君を守ろうと思った」
Takeru
那一天,我看到了你不為人知脆弱的的一面
於是我想,如果你保護美知留的話,就由我來保護你。
: 美知留「宗佑、あの夜窓を叩く雨音を聞きながら、私はあなたの事を思って過ごした
: 瑠可、私を許して
: 私はあなたの苦しみには気付かなかった…」
美知留
宗佑,那晚聽著雨點敲打撥玻璃窗時,我一直想著你
瑠可,請原諒我,我沒能察覺到你的痛苦...
: 瑠可「美知留、人は人を傷つけて無傷ではいられない
: あなたと宗佑を引き裂こうとして、傷付いたのは自分だった」
瑠可
美知留,一個人去傷害另一個人時,自己一定也會受傷
硬要把你和宗佑分開,受傷的人是我
: 第五集
: タケル「人はいつだって人が思う程単純じゃない。胸に小さな秘密や悩みを抱えて生き
: ている
: 瑠可、ぼくらはいつか幸せになれるんだろうか…」
Takeru
人總是不像人們想的那麼單純,總是懷著小秘密和煩惱生存著。
瑠可,我們總有一天會幸福吧...
: 瑠可「美知留、私にできる事はもう何もない
: あなたが自分で自分を救うのを待っているしか」
瑠可
美知留,我已經無能為力了,只能等你自己拯救自己了
: タケル「瑠可、君の笑顔が好きだ。君が誰を好きでもいい
: 俺は君を支えよう…君の笑顔を」
Takeru
瑠可,我喜歡你的笑容
無論你喜歡誰,我都會支持你...還有你的笑容。
: 第六集
: 瑠可「美知留、あの日のあの再会がなければ、私はあなたのいない人生を生きている筈
: だった あなたの恋や悩みを知って苦しむ事もなかった
: 元に戻せばいいだけ。それまでと同じ様に、ずっと一人だったと思えばいい
: 簡単だよ。だって私はそうやって生きてきたんだから…」
瑠可
美知留,如果不是那天再次遇見你,我應該還過著沒有你的生活
這樣你的戀愛、煩惱、痛苦我都不會知道
要是能回到過去,像那時一直一個人生活下去就好了
那很簡單啊
因為我一直以來都是這樣走過來的...
: タケル「瑠可、どうしてだろう
: 君の気持ちが俺にはいつも、手に取る様に分かってしまう」
Takeru
瑠可,為什麼呢?你的心思我總能夠輕易看透。
: 瑠可「美知留、知ってる?私があなたから目をそらしてしまうのは、いつまでも見続け
: ていたいから。あなたに優しく出来ないのは、あなたを失うのが怖いから。
: この穏やかな時間がいつまでも続くといい
: できるならいつまでも…」
瑠可
美知留,你知道嗎?
我避開視線盡量不去看你,是因為希望能永遠關注你
無法對你體貼,只是因為害怕失去你
如此和諧的時光,真希望可以持續下去
如果可以的話,希望永遠這樣...
: 第七集
: タケル「君の側にいようと思うなら、君の重荷になっちゃいけない
: 傷付いた顔を君に見せちゃいけない
: 瑠可、でも君も同じ事を思ってたんだよな」
Takeru
如果想待在你的身邊,就不能成為你的負擔,也不能讓你看見我受傷的表情
瑠可,你一定也是這樣想的吧
: 美知留「人と人の絆は、本当に儚くて
: 愛は泡雪みたいに壊れやすい
: 瑠可、あの時私があなたといられる時間
: 私の幸せの残り時間は
: 思ったよりずっと短かった」
美知留
人和人之間的羈絆真的變幻無常,愛就如殘雪般不堪一擊。
瑠可
那時候我和你在一起的時光,我僅剩的幸福時光
比我想像中要少許多。
: 第8話
: 美知留「私はその時、一つの愛が生まれるのを見たんだと思ってた。
: 瑠可…私はあなたの事を知らなかった
: こんなにも大切なあなたの事を」
美知留
那時候的我,以為看到了一場愛情的誕生
瑠可,我並不知道你的心事
還不知道,我所珍惜的你的心事..
第9話
美知留 「瑠可 あなたのあんな笑顔を見るのは、私は初めてで・・・。
私がずっと探し求めて、手に入れることのできなかった幸せの中に、
あなた達はいるんだと、感じていた。」
美知留
瑠可,我還是第一次看見你笑得這摩開心
我感到在我一直尋求卻沒能得到的幸福中
有你們的存在...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.235.2
※ 編輯: crazyhuman 來自: 125.228.235.2 (06/10 00:58)
推
06/10 00:58, , 1F
06/10 00:58, 1F
推
06/10 00:58, , 2F
06/10 00:58, 2F
推
06/10 00:59, , 3F
06/10 00:59, 3F
推
06/10 01:00, , 4F
06/10 01:00, 4F
推
06/10 01:01, , 5F
06/10 01:01, 5F
→
06/10 01:01, , 6F
06/10 01:01, 6F
→
06/10 01:01, , 7F
06/10 01:01, 7F
推
06/10 01:05, , 8F
06/10 01:05, 8F
推
06/10 01:12, , 9F
06/10 01:12, 9F
推
06/10 01:14, , 10F
06/10 01:14, 10F
推
06/10 01:15, , 11F
06/10 01:15, 11F
推
06/10 01:22, , 12F
06/10 01:22, 12F
推
06/10 01:24, , 13F
06/10 01:24, 13F
推
06/10 01:44, , 14F
06/10 01:44, 14F
推
06/10 02:44, , 15F
06/10 02:44, 15F
推
06/10 05:02, , 16F
06/10 05:02, 16F
推
06/10 09:12, , 17F
06/10 09:12, 17F
推
06/10 11:36, , 18F
06/10 11:36, 18F
推
06/10 14:50, , 19F
06/10 14:50, 19F
推
06/10 15:42, , 20F
06/10 15:42, 20F
→
06/10 21:51, , 21F
06/10 21:51, 21F
推
06/10 22:13, , 22F
06/10 22:13, 22F
推
06/11 00:11, , 23F
06/11 00:11, 23F
※ 編輯: crazyhuman 來自: 125.228.225.89 (07/11 18:24)
Ueno_Juri 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章