[新聞] 生活語文:藝人鬥正字(09.07)
生活語文﹕藝人 鬥正字 2007年9月7日 (明報)
【明報專訊】別以為你的志願不是當語言學家或是中文科老師,就可以不理會正字
與正句的重要。語言與生活息息相關,錯用語文更會鬧出不少笑話﹕歌星泳兒曾經
在商場介紹自己的歌曲時,把《黛玉笑了》念成「黛玉笑料」;台灣歌手張信哲唱
廣東歌《算》時,又把歌詞「失戀唯有扮情願」唱作「笨情願」。你可曾有類似經
歷,因錯誤運用語言文字,而在生活上弄出趣事一籮籮?
香港中文大學中國語文及文學系導師歐陽偉豪博士,就日常生活中經常碰到的字詞
出題考考幾名藝人。且看看你是否成功通過正音、正字和正句的測試!
˙錯別字
試寫下成語「按部就班」。
王喜把答案寫作「案步就班」,張信哲則寫出了「按步就班」,Twins經過幾番猶豫
後的最後答案是「按部就班」。驟眼看下去,三者都很相似。如何才能判別誰對誰錯?
當你知道這個成語的典故後,便不會感到困難。這個成語是指巡查所轄的部屬,然後
把他們歸入所屬的班列,即把紀律部隊人員整齊地編排入不同的組別當中。聽完這個
故事後,你對於答案是否已心裏有數?
˙解說
社會上經常有一個觀念﹕懂得成語愈多愈好。但歐陽偉豪博士(上小圖)指出,成語要
用得其所並且準確使用,才是最重要。他說﹕「要用成語,便要學習它的典故,在應
用時把以前的故事模仿得透透徹徹,否則會變得不倫不類。」
成語「按部就班」經常被誤以為是「按步就班」,歐陽博士解釋是因為後者的寫法,
按字面可解作「一個人按覑次序一步步去成就一件事」,意思與成語本身近似。但這
個四字詞不屬典故的意思,雖然說得通,但嚴格來說算是寫錯字。
正確使用成語之餘,歐陽偉豪指成語並不是適合在所有文體中使用﹕「成語的概括性
強,於文學作品中使用可收修飾之效;但寫議論文時,則該用淺白易明的文字,盡量
避免用成語,因為含意太廣,詞句表達反而不清晰。」
文﹕楊淑敏
圖﹕孫華中、楊淑敏
http://www.mingpaonews.com/20070907/_07XA01.jpg


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.153.61
Twins 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章