[心得] 試著從Kasasetek no mita學族語
這種學法很笨,但是讀工的就只會這種學法...我台語也是這樣學的 XD
這樣硬來一定很多錯,請懂的人不吝指教。
不知道貼這裡是否ok,我想是 Suming 的歌應該是貼這。不ok請刪吧。
Kasasetek no mita
約定 屬 我們
我們的約定
詞曲 Suming
Yo c cay kako a romakat itila i lawac sa no liya , miclem to koya cidal
(嘆) 一 我 (接)走 在那裡在 邊 (工)的 海,(主)潛水(受)那個太陽
夕陽西沉,我獨自一人在海邊散步
Idangaw ,o soni no tapelik hato ngiha' iso mitapal, mahalateng ngako kiso
朋友啊,(名)聲音 的 浪 好像 聲音 妳的(主)查看, 想 (使)我 妳
朋友阿!海浪的聲音就像你呼喚的聲音,使我想起了你
Aka tawalan ko ya kasasetek no kasasowal nomita nao'nen ko tileng iso
不要 忘 (主) (嘆) 約定 的 (各個)說 我們的,小心 (主) 身體 妳
別忘了我們兩人的約定,請你多保重,期待等候
Talaen kako tangasa i pinokayan nako a romia'd , mala ccay to ko kita
等(受) 我 達 在 歸時 屬我的(連) 日,變 一 (受)(主)我們
直到我回家的那一刻,我們將廝守在一起
a hoiyan ho iya o way i yanna iyeyan iyeyan
a hoiyan ho iya o way i yanna iyeyan iyeyan
(吟唱詞)
Suming 用得比較特別的拼法,可能是不同 Pangcah 方言的差別
tawalan: 是忘記的話,大部份看到拼 tawalen
liya: 是海的話,大部份看到拼 liyar
c cay: 這個是一啦,有看到這樣拼的,不過大部份看到拼 cecay
itila: 應該是在那裡,有看到拼 itira 的,應該是 i (在) 和 tila/tira (那裡) 組
成
以下是我翻譯學習過程的一個例子:
不知道為什麼 pinokayan 的意思那麼難找... 也許是大家都知道吧?
比較了幾個才找到可能的意思:
Nanay akatawalen no mita ku pinokayan a lalan
不要忘了回家的路怎麼走
pinokayan no mitiliday
the time students come home from school
很多阿美語的字彙對照反浀茯O從外國人那裡找到的 =_=
mitiliday 是學生, no 是的, pinokayan 照剩下的意思是 回家的時間,
O malo pinokayan ko Pitilidan no Niyaro'.
這個沒有緊跟字義的翻譯.
我自己看是 (名)比如 ????? (主) 學校 (的) 部落(地方)。亂翻是 像回到部落的
學校?
依上面的例子拆字
pi~an 是時間, 所以真正的字是 nokay 回程或是歸。
--
"Maybe I'll blow off talking language!
Blee Bloo Blah Blo Blah Blee Bloo Blo BleeeH~~"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.64.88
※ 編輯: hansioux 來自: 118.160.64.88 (09/05 00:48)
※ 編輯: hansioux 來自: 118.160.64.88 (09/05 00:55)
※ 編輯: hansioux 來自: 140.113.240.34 (09/05 11:27)
推
09/15 02:34, , 1F
09/15 02:34, 1F
→
09/16 22:57, , 2F
09/16 22:57, 2F
推
09/26 22:46, , 3F
09/26 22:46, 3F
Totem 近期熱門文章
13
14
PTT偶像團體區 即時熱門文章