[譯文] 戸田恵梨香Interview ウーマン.ドガッチ …

看板TodaErika (戸田恵梨香)作者 (新垣X多部X戸田)時間17年前 (2008/11/18 17:29), 編輯推噓5(506)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
今天訪問的第二個問題,感覺像是雷,所以想看的朋友請低調處理 XD 戸田恵梨香インタビュー ウーマン.ドガッチ〔WOMAN.DOGATCH〕 Interview 087 http://dogatch.jp/woman/interview/087_00.html http://dogatch.jp/woman/interview/img/08/87/87_top_hd.jpg
戸田恵梨香 天性溫柔有魅力的年輕實力派女演員 #2 2008/11/18 http://dogatch.jp/woman/interview/087_02.html -原作と脚本を読んで、それぞれの良さを教えてください。 東野さんの小説は、思わず吹いて笑ってしまうようなシーンはまったくなくて、ストーリ ーにどんどん引き込まれて、集中して読んでしまう力があるんですよね。それを宮藤さん が書くと、息抜きのような部分がプラスされて、サスペンスだけど重たくなりすぎずに、 素直に楽しめる感じに変化しているんです。いろんな見方ができる作品だなぁって思いま したね。 --原作と脚本で、ストーリーに具体的な変化はありましたか? ドラマだと静奈と行成(要潤)がお互いに恋心を持つ過程が、より一層表れています。原 作にないシーンがあったり、演技の上で二人のコミュニケーションがすごく多かったり、 行成とのシーンがたくさん描かれているので驚いちゃいました(笑)。 --恋愛の部分が、結構深く描かれている感じですね。 ラブストーリーの要素もありますね(笑)。でも、物語そのものはブレていないので、原 作を読んだ方も楽しめると思います。 --讀過原作和劇本之後,請告訴我們各自好看的地方。 東野先生的小說中完全沒有讓人大笑的場景,不斷地一直帶領你進入故事中,有讓人集中注 意力去讀的力量呢。宮藤先生改編後,加上了轉換氣氛的部分,雖然還是有緊張的部分但不 會過於沉重,轉變成為可以很單純的享受劇情。我覺得變成了可以從不同角度來欣賞的作品 --原作和劇本中,有關於故事的具體改變嗎? 電視劇中把静奈和行成(要潤)彼此相戀的過程更加一層的表現,有原作中所沒有的場景, 演技上兩人之間的溝通多了很多,對於行成的場景描寫的這麼多我嚇了一跳(笑)。 --戀愛的部分感覺描寫得很深呢。 的確存在戀愛的元素呢(笑)。但是並沒有偏離原來的故事,所以我想讀過原作的人也可以感 受到樂趣。 -- 新垣結衣、多部未華子、蒼井優、戸田恵梨香。 大塚愛、スキマスイッチ、RADWIMPS、チャットモン、Monkey Majik。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.154.10

11/18 17:38, , 1F
原來有雷XD 想說怎麼空一段...
11/18 17:38, 1F

11/18 19:23, , 2F
4954M 9b58D 橫幅那張不錯XD
11/18 19:23, 2F

11/18 19:30, , 3F
不知道接下來會不會愈看愈怒 XD
11/18 19:30, 3F

11/18 19:31, , 4F
網頁連結到第一天了 0.0
11/18 19:31, 4F

11/18 19:34, , 5F
剛剛9b58D是第一天的 第二天的6951T
11/18 19:34, 5F

11/18 19:46, , 6F
糟糕,我四五兩集就已經覺得不想看到
11/18 19:46, 6F

11/18 19:46, , 7F
戶神了...
11/18 19:46, 7F

11/18 20:19, , 8F
怕雷,晚點看~
11/18 20:19, 8F

11/18 20:21, , 9F
只是小小雷而已..之前預告就看得出來
11/18 20:21, 9F

11/18 23:41, , 10F
突然發現兩篇標題都少了"香"
11/18 23:41, 10F

11/19 00:47, , 11F
XD 還真的 XD
11/19 00:47, 11F
※ 編輯: YuiAragaki 來自: 219.70.247.240 (11/19 00:48)
文章代碼(AID): #198eheSy (TodaErika)
文章代碼(AID): #198eheSy (TodaErika)