[譯文] +ACT MINI VOL3

看板TodaErika (戸田恵梨香)作者 (新垣X多部X戸田)時間17年前 (2008/11/03 02:39), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 14人參與, 最新討論串1/1
翻譯錯誤的地方,請大家多多幫忙指正,謝謝~ +ACT MINI VOL3 戸田恵梨香 Erika Toda 可以說是更加進化的表現 持續活躍的女演員,戸田恵梨香 。 現在正演出的是, 有著自小雙親被殺害過去的3兄妹的老么,静奈。 有著和哥哥們共謀,以不停的改變各種樣貌來詐騙男子的Cosplay要素, 也有著和不該愛上的人陷入愛情糾葛的戀愛模樣... 是非常有魅力的角色。 ---有幸看了劇本,是一個很壞的女生呢。但是,感覺本性是非常率直的女孩。戸田小姐在 讀劇本時是抱持什麼樣的印象呢? 「大家應該多少都會因為對象不同而改變態度吧。對同事、對朋友、對家人、對男朋友... 對於這點,静奈讓我感受到是個直接了當表現出情感的人。我的意思是指好的方面,很快就 感受到真的是個直接率直的人。果然世上有人只要背負著過去,就算快樂的時候,也會不經 意的感到寂寞。我覺得静奈是包含著前面所有特質,非常有魅力的女性。」 ---這是第一次演出宮藤先生的劇本吧? 「是的。這次能一起合作,真的很開心。但是讀劇本的時候,不是接觸到很多喜劇的部分嗎 。我沒有演過喜劇的經驗...所為對於它的節奏等等,自己能夠跟上嗎等等,還是多少有不 安呢」 ---真的是很有趣的一本書呢。像是第一集中對男公關詐欺的那一段,女孩飼養的兔子的名 字是「ふりかけ」等等(笑)。(譯註:ふりかけ是三島香鬆這類幫助下飯的粉末狀調味料) 「那裡真的很好笑(笑)。但是半途之中就把計畫實際描繪出來,很厲害。這果然是宮藤先生 的創思呢。」 ---這真的很難想到呢。 「很難想到呢。但是,工藤先生也說「這次的劇本很難寫」,而接受訪問時這樣說。「這是 我第一次寫懸疑和嚴肅的劇本,要怎麼寫我也不知道...」。另外宮藤先生是個非常害羞的 人,讓我有點意外。」 ---戸田小姐也正在看原著,對原著的印象是? 「沒錯呢。已經大略的把原著看過了,雖然內容已經有些在我腦海哩,但我還是覺得沒有事 先看過原著比較好。在心中看過了原著之後覺得「啊。静奈是這樣的女孩阿」,但一讀劇本 後,覺得「根本不一樣啊」...」 ---有種「有趣過頭」之類的感覺吧? 「對(笑)。我覺得最難的是,雖然我演出的是連續劇中的静奈,但不保留某些原著中静奈的 個性應該不行吧。因為是完全不同的人物,要終於保留原作到什麼程度比較好呢? 我對這 部分有些疑問。」 ---對於這部分,妳打算怎麼辦呢? 「因為静奈是個直接表現出各種個性的人,所以先不用考慮這部分。我現在已經不思考原作 是那樣的感覺,所以演出時要這樣的感覺這件事。」 ---這是看過劇本後的印象嗎? 「是的。只是在讀原著時,我想以静奈的習慣、静奈喜歡的東西和静奈敏銳的感覺等等來演 出。這幾點倒是讓我覺得有讀過原著真是太好了。讓我更深刻看清人物形象。導演也說「静 奈的習慣動作在原著中是這樣,是不是也演出這部分呢」、「不過這部分不用太刻意,試著 演演看吧」。我想試著演演看。」 ---戸田小姐是想確時抓到所飾演的人物習慣和嗜好的人呢。 「是的。到目前為止,是用讓自己接近角色的做法,不這麼做的話不行...不管多麼不喜歡 。和單純演出不同。我不喜歡只有所謂單單戸田恵梨香有演出這個的經驗這種感覺,所以我 想要讓我自己本身接近那個角色。要這麼做,我覺得果然沒有習慣動作的話就不行了,那時 自己就會產生這種要求。所以...關於這點,我思考了很多。」 ---讓自己接近角色,是非常吃重的工作不是嗎? 「沒錯呢。在「Code Blue」中也是這樣,要讓緋山的習慣動作在這裡出現嗎?還是不出現 ? 一方面想表現這個,但雖著緋山的成長,也想過如果又出現原本的習慣動作,會不會讓 人覺得沒有成長,是不是不要出現比較好,但是又有些習慣是一輩子都有的。像這樣...但 是這樣演之後非常開心。演出作品這件事,非常快樂」 ---思考這樣的事、演出這樣的事很快樂? 「非常快樂(笑)。」 ---沒有變的痛苦的時候嗎? 「偶而有,例如說...演出緋山內心低落時會覺得「啊,好痛苦啊」,但結束後和工作人員 聊天後幹勁就會上來,所以這不是問題。不知為何...一旦成為緋山後,因為確立了緋的存 在,就不大會忘記。」 ---這麼說來...是指一旦深刻的記憶下人物形象,就融入其中了嗎? 「是的。融入之前,先描繪。我想讓原本的「自我」,到一切都不存在的地步。這樣演出比 較有樂趣,如果一直都是演自己,我覺得就沒有演出的意義了。因此想不斷的進入到各個角 色中」 ---另外一提,這次演出静奈這個角色,思考的是什麼樣的事呢? 「其中一個習慣動作,那個~...在想壞事時,或詐欺成功時...這個在原作中也有,我想把 它演出來,就是"舔嘴唇"。我想要表現出這個習慣。不過要依照那時的情緒有所改變呢。」 ---這次很辛苦呢。在詐欺的過程中,要扮成各樣的女生不是嗎。 「對。但是,我自己也很開心(笑)」 ---說到劇中劇,像是雙重演出呢。 「對對。是這樣沒錯呢。所以劇本、聲調完全都改變等等...非常有趣!這次,在讀劇本的 階段,能夠抓到「啊。是這樣的氣氛。」真是太好了。」 ---此外兄妹的角色中,大家都是第一次合作呢。 「不管是二宮先生還是錦戶先生,都是第一次共演。」 ---見面、讀了劇本後,變成了怎麼樣的兄妹呢? 「嗯.....三個人一起接受採訪時,三個人都很開心,深刻感受到二宮先生引導著我們。感 覺在快樂之中,已經確實流露出劇中哥哥的眼神。錦戶先生意外的是讓我有很有自己步調的 印象(笑)。我看到那兩人之後,感受到幸福、快樂的感覺...想要拍攝現場也像這樣,也是 這樣的兄妹關係。」 ---三個人的調調也很類似...感覺像是兄妹呢。 「啊,真的嗎?我也被山下(智久)先生說「二宮君和戸田小姐感覺有點像呢。」問他「ㄟ? 什麼地方像?」,他回答「嗯,像是這裡...嗯,雖然說不大出來,感覺呢,很像呢」。所 以...其實我也不大清楚(笑)」 ---這個聽起很快樂呢。感覺戸田小姐現在本身對於演戲非常快樂呢。 「是的。雖然目前為止還是有「為什麼辦不到呢」這樣的煩惱,但其中一個轉機是「Code Blue」。感覺自己好像可以融入到角色之中...」 ---雖然有點冒昧...我看了連續劇之後...那個,有感覺到。大概是第二集吧?戸田小姐忽 然進步很多呢。 「真的嗎? 是的,我在第二集時有些疑惑解除了呢。我在第一集之中,那時劇本還只有差 不多第二和第三集的時候。對於緋山明明是讓週遭的人感到不快,抱持著那樣的競爭心裡, 到處衝撞的人,為什麼對於患者會有這麼深厚的感情,完全不能理解。但是第二集演出時, 第四~五集的劇本出來了,"原來如此,我明白了"...得放下心來,可以理解了喔。"沒問題 了",在第二集中解開疑惑。對...疑惑是在那邊消失的」 ---對於緋山的「放下心來」...是指怎麼樣的狀態呢? 「像是「是這麼回事啊」心情可以和緋山一致,腦中可以理解。原本是想「為什麼?」「這 個人為什麼這樣」,但是第四、五集的劇本出來,正在演第二集的時候,感覺到「啊,這樣 啊這樣啊」。就算是一直注意著周圍,一直在四周築圍牆,一直用利牙對著別人的緋山,在 自己沒有意識到之中,也會把感情放入到他人身上。」 ---原來如此。 「沒錯。從那時解除疑惑了。了解到「是這回事阿」「緋山也是不了解自己啊」,很開心。 」 ---那麼,在緋山之前的角色是如何呢?例如說「Death Note」裡的Misa。 「Misa...很辛苦呢。」 ---那個角色我想沒有辦法以自己的痛苦來融入吧。 「對於Misa總之是以必死的決心來演出。也有想過「我如果是Misa好嗎?」也煩惱過應該怎 麼演出。在那個「Death Note」中得到的東西或從「Death Note」工作人員、演員得到的真 的很多。現在真的很感謝。那時不是有被囚禁的場景嗎?說到那時的心境,果然...在那時 拍攝的瞬間才能感受到,所以我請求「請一直把我綁住」。然後,到真的不行了,自己非常 痛苦的時候,感受到「啊,就是這個啊!」,Misa感受到的就是這個啊,然後才有辦法演出 來。我想那樣的場景我才能夠接受。」 ---回到前提,能夠覺得「做過真是太好了」,算是很大的進步呢。 「對。沒有錯呢。真的是進步呢。去年演出「Liar Game」等各種的電視劇時,覺得為什麼 讓我這樣只演出2~3年的人擔任主演呢?雖然這是有點失禮的話。」 ---對於自己主演的事? 「是的。有比我更有經驗的人,不是對那些人失禮了嗎?但是我想對於選我的製作人和導演 ,反而非常失禮。所以我想只有做了!盡全力演出。但總是沒有辦法像心中所想的演出來, 也有各樣的煩惱。但是這麼想的話就沒有辦法演出...朋友們也說「恵梨香也差不多要到對 自己有信心的時候了吧?再不向上跨不行喔」,嗯,的確是,但是要怎麼擁有自信呢?我完 全不明白。」 ---曾經很低落? 「但是現在可以開心的演出緋山,也很享受「流星の絆」。但是在現在這個作品裡,要演出 各樣的静奈,我想過不知道對於女演員有沒有什麼改變呢?多少會有...。或許這會是個轉 機。」 ---感覺在這部電視劇中也會發生「什麼」呢。 「是的,我想會發生的。現在才要開始拍攝,和原作也不同,稍微也有"静奈這樣好嗎"的不 安...。所以我希望慢慢的一直能夠體會,到最後成為「静奈」。雖然想能夠盡早的在心中 了解静奈,進入到自己的心中,但為了不走錯方向,不偏離静奈,我想還是踏實的邁進比較 好。」 ---之前讀過您的訪談說「演出很有趣。但要把戸田恵梨香屏除在外」...這樣的感覺,現在 會覺得嗎? 「感覺得到。在現場時一直融入到角色之中,一直成長,非常快樂,但回到家時又變回我 ...糟了,什麼都沒有了!的感覺。感受到孤獨很寂寞呢。...但是...像是自己過生日時也 會感覺到孤單,雖然得到很多工作人員的祝福,朋友也是,但是反而感受到孤獨不是嗎?我 想其實不是真的孤獨,而是自己一廂情願的想法。到東京來,今年11月就四年了,最初的二 ~三年,一直專心在工作上,感覺只有工作可以得到什麼。所以有"沒有和朋友一起玩的時 間"的想法。但是也有單純的和人相遇、也常和朋友去吃飯、有很平凡的去買東西。感覺... 應該快樂點才是。自己本身也在學習,也能很認真的思考...所以,現在過得非常充實。」 ---也很期待從今之後的自己吧。 「非常期待。週遭的人也很支持我。很積極的前進。」 ---順帶一問,這是「Code Blue」的連投,感覺如何呢? 「事實上...十月時自己心中想說沒辦法。因為是連投,如果偏離了新角色很恐怖,也感到 不安。但是...在不得不和原作者、編劇、演員見面後,變的想要演出。心中強烈覺得自己 辦的到,心中想說像是「務必讓我演」這類的話。雖然因為重疊,需要有更敏感的感覺,是 件困難的事,但如果不跨越這個的話,今後的發展也會不同。」 ---之後,可以看到的事物、可以得到的事物一定還有很多呢。 「是。沒有錯。所以...所以我想是不是隔了好久沒有讓自己稍微苦一下了(笑)」 -- 新垣結衣、多部未華子、蒼井優、戸田恵梨香。 大塚愛、スキマスイッチ、RADWIMPS、チャットモン、Monkey Majik。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.237.46

11/03 02:59, , 1F
11/03 02:59, 1F

11/03 06:06, , 2F
大推翻譯 辛苦了~
11/03 06:06, 2F

11/03 06:26, , 3F
中日文要一直切換吧?真是辛苦了<(_ _)>
11/03 06:26, 3F

11/03 06:26, , 4F
還有,靜奈的習慣動作也太難找了吧?
11/03 06:26, 4F

11/03 07:24, , 5F
大推啊,翻到快三點,辛苦了~~
11/03 07:24, 5F

11/03 07:46, , 6F
推 大推戶田不是在演自己 這樣才是演員阿~~
11/03 07:46, 6F

11/03 10:12, , 7F
結衣大速度真快,辛苦了
11/03 10:12, 7F

11/03 11:29, , 8F
希望戶田能更有自信 明年看看能不能再主役吧
11/03 11:29, 8F

11/03 12:07, , 9F
推~
11/03 12:07, 9F

11/03 12:07, , 10F
辛苦啦!!! 大推戶田 大推結衣大
11/03 12:07, 10F

11/03 12:42, , 11F
推~
11/03 12:42, 11F

11/03 13:49, , 12F
辛苦結衣大,感謝翻譯~ 小香香加油>///<
11/03 13:49, 12F

11/03 15:02, , 13F
越來越有女優樣了~~~加油!!!
11/03 15:02, 13F

11/03 16:57, , 14F
太強的譯文了!!!!感謝結衣大的翻譯阿!!!
11/03 16:57, 14F

11/03 22:26, , 15F
感謝翻譯!!!
11/03 22:26, 15F
文章代碼(AID): #193VFf_8 (TodaErika)
文章代碼(AID): #193VFf_8 (TodaErika)