[公告] 發文種類說明 Ver-3.2 (已失效:97/02/11)

看板TodaErika (戸田恵梨香)作者 (戶田惠梨香)時間17年前 (2008/02/06 00:00), 編輯推噓5(5020)
留言25則, 4人參與, 最新討論串1/1
●本公告已失效,失效日期:97年02月11日● 【新版發文種類說明 Ver-3.3 已發文公告,故將此公告失效】 ◎公告日期:97年02月06日 1.板友:板友名單使用選項,已內建格式供大家填寫。 EX:歡迎大家踴躍填寫。 2.新聞:新聞轉錄使用選項,請附上來源、出處,若有連結請一併附上。 EX:國內外媒體正式新聞稿。 3.情報:非新聞稿使用選項,關於戶田的任何大小消息。 EX:雜誌訪問、商品上市、小道消息…等。 4.閒聊:板友聊天使用選項,藉閒聊促進板友感情。 EX:關於戶田的天南地北都可以。 5.心得:作品感想使用選項,漫天長談戶田的作品。 EX:關於戶田作品的心得感想都可以。 6.電影:電影相關使用選項,討論關於戶田的電影作品。 EX:電影相關報導、討論…等。 7.雜誌:雜誌相關使用選項,討論關於戶田的雜誌作品。 EX:雜誌相關報導、討論…等。 8.作品:其他作品使用選項,討論關於戶田電影、雜誌以外的作品。 EX:CM(廣告)、PV(MV)、日劇…等其他作品相關報導、…等。 ●以下為非預設種類: A.公告:板主板務專用選項,板友請勿使用以免違反板規。 EX:板務文章、活動舉行…等。 B.活動:舉行活動專用選項,板方舉行活動先行正式公告文,再另開一篇以便討論。 EX:賭盤、投票、板服購買…等。 C.Liar:少‧數‧決 活動專用選項,活動舉行時使用以便遊戲進行。 EX:這遊戲有必勝法。 D.慶生:板友慶生‧有獎徵答 活動專用選項,活動舉行時使用以便遊戲進行。 EX:恭賀板友生日快樂,有獎徵答題目、答案、開獎。 E.譯文:翻譯文章使用選項,請譯者保留標題並將標題前頭的[種類]更換成[譯文]。 EX:新聞、情報…等翻譯文章。 F.交易:交易商品使用選項,欲交換販賣與戶田相關之商品請先來信徵求板主許可。 EX:相關延伸規定及細節請參閱各公告與精華區。 G.合購:合購商品使用選項,請先至合購板發文合購再至本板廣告。 EX:相關延伸規定及細節請參閱各公告與精華區。 H.問題:買賣問題使用選項,交易文、合購文限發一篇,如有問題請另行發文詢問。 EX:相關延伸規定及細節請參閱各公告與精華區。 I.低調:低調文章使用選項,有些東西請低調。 EX:低調。 J.請益:請教問題使用選項,請先爬文(按/)或搜尋精華區。 EX:戶田作品、演出…等相關詢問。 備註:種類會視情況調整,若板友友任何意見歡迎隨時提出! ◎本公告自公告日起生效。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.8.142

02/06 00:11, , 1F
為什麼是把日劇拿掉留電影!?
02/06 00:11, 1F

02/06 00:12, , 2F
因為死亡筆記本3要上了~~~等日劇上檔會再換上
02/06 00:12, 2F

02/06 00:16, , 3F
覺得5和8有點重覆
02/06 00:16, 3F
※ 編輯: saten 來自: 118.171.8.142 (02/06 00:16)

02/06 00:20, , 4F
8.是其它作品的消息和討論,應該和心得有點分別:)
02/06 00:20, 4F

02/06 00:21, , 5F
歡迎板友提出意見,討論出更適合大家使用的Ver-3.3
02/06 00:21, 5F

02/06 00:26, , 6F
只是覺得沒有日劇很怪 畢竟戶田是演日劇為主
02/06 00:26, 6F

02/06 00:26, , 7F
這樣要一直改來改去不會很麻煩嗎
02/06 00:26, 7F

02/06 00:27, , 8F
麻煩的是板僕,板友方便比較重要~~~ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)﹏﹏
02/06 00:27, 8F

02/06 00:41, , 9F
雜誌沒必要弄一個吧 幾乎都是用低調去了
02/06 00:41, 9F

02/06 00:57, , 10F
我建議678合成一個作品就好,非預設的譯文跟低調往上拉*-)
02/06 00:57, 10F

02/06 00:58, , 11F
不過也要看板的管理者覺得怎麼樣比較方便管理
02/06 00:58, 11F

02/06 01:00, , 12F
我是覺得戶田的作品其實很多樣化,單就數目來說電影可能一
02/06 01:00, 12F

02/06 01:01, , 13F
年才一部,日劇或許一年兩部,其他都是CM PV 雜誌類,似乎
02/06 01:01, 13F

02/06 01:02, , 14F
用一個作品分類就夠了,然後譯文放在預設,看會不會有更多
02/06 01:02, 14F

02/06 01:02, , 15F
高手加入翻譯的行列...至於低調...其實寫出來就不低調了,
02/06 01:02, 15F

02/06 01:03, , 16F
但如果真要分類,這樣的文章其實不少,不如放在預設分類裡
02/06 01:03, 16F

02/06 01:05, , 17F
要開放像[DN3][牛牛]這樣的嗎?可以由版主統一定縮寫。
02/06 01:05, 17F

02/06 01:04, , 18F
以上是我拙劣的陋見<(_ _)> 版主們加油啊(Y)
02/06 01:04, 18F

02/06 01:06, , 19F
縮寫不錯啊~電影日劇其實都不多,可以取些有代表性的縮寫
02/06 01:06, 19F

02/06 11:23, , 20F
3.2暫行至2/15,一則匯整更多板友意見,一則3.3會更穩定:)
02/06 11:23, 20F

02/06 11:33, , 21F
在改版前還有請板友們提供寶貴意見<(_ _)>
02/06 11:33, 21F

02/08 15:32, , 22F
目前決定1.板友 2.新聞 3.情報 4.閒聊 5.心得 6.譯文 7 作品
02/08 15:32, 22F

02/08 15:33, , 23F
8.當季作品,ex:DN3,其它作品想詳細分類可用非預設 ex牛牛
02/08 15:33, 23F

02/08 15:35, , 24F
辣妹、LG、野豬、雪丞、DN、DN2
02/08 15:35, 24F

02/08 15:39, , 25F
當季作品此項種類之修改將不做任何公告說明
02/08 15:39, 25F
※ 編輯: saten 來自: 118.171.8.177 (02/11 17:29) ※ 編輯: saten 來自: 118.171.8.177 (02/11 18:21)
文章代碼(AID): #17g8Wtuy (TodaErika)
文章代碼(AID): #17g8Wtuy (TodaErika)