[閒聊] I'm not afraid of the devil if I've seen the hell
先自己招認
自從有新專輯消息出來以後就知道標題
"如果看見地獄,我就不怕魔鬼"
字面上的意思大概可以理解
可是我真的不懂到底想表達什麼?(語文能力超級爛)
但是前幾天的ICRT專訪變身型男的哲毓
訂正了主持人(是艾力克司嗎?)的字面翻譯(有點忘記)
I won't be afraid of the devil if i see the hell.
英文系的許兄就說應該是
"I'm not afraid of the devil if I've seen the hell."
我多個月來的疑惑終於解開了!!!!!!! (好可憐的中文能力)
意思就是說:如果看"過"地獄,我就不怕魔鬼
簡單來講就是:地獄都看過了,沒在怕魔鬼拉!
換句我老媽會講的話:小孩都生過了,沒在怕的拉!
跟鞋貓夫人的意境可以呼應呀!
豁然開朗了阿!!!!!!!!!!!
謝謝型男許兄~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.40.188
推
05/08 17:37, , 1F
05/08 17:37, 1F
TizzyBac 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章