[閒聊] 菅芒花 - For the way I live
小小認真的去查了一下資料
來TB板也充實知識 ^_^
正確的應該是 菅( ㄐ一ㄢ ) 芒 花
只是台語的 菅 音同 ( ㄍㄨㄢ )^_^
=======================================================
節錄至林清玄散文集
菅芒花永遠不死,因為它隨風飛翔,落在任何環境都努力生長。
=======================================================
=======================================================
白冰冰出過一本 菅芒花的春天 , 民視亦推出此連續劇。
=======================================================
=======================================================
董峰政/世界台灣語通用協會顧問 指出(以下是台語文字)
http://www.dang.idv.tw/article/article16.htm
「菅芒」是多年生的植物 。
即款植物有足堅強的「生命力」,毋管是風吹、日曝、雨沃,
佇啥乜歹環境,伊攏有法度活落去。
有「台語文學之父」的許丙丁先生,
佇戰後利用「菅芒花」外表粗俗、無出色的特色,
來形容一個貧家女,表達出迄(hit-)種散赤無倚靠,無受疼惜的狀況,
並且自嘆命薄、自恨運歹。
菅芒花 作詞:許丙丁 作曲:鄧雨賢
菅芒花白無芳,冷風來搖動。
無虛華無美夢,啥人相疼痛。
世間人錦上添花,無人來探望,
只有月娘清白光明,照阮的迷夢。
菅芒花白無味,生來毋著時。
無玉葉無金枝,啥人會合意。
世間事鏡花水影,花紅有了時,
只有風姨溫柔搖擺,顧阮的腰肢。
菅芒花白文文,出世在寒門。
無美貌無青春,啥人來溫存。
世間情一場幻夢,船過水無痕,
多情金姑來來去去,伴阮過黃昏。
======================================================
======================================================
樸實中又美麗的菅芒花照片
http://mfh2007.pixnet.net/blog/post/22976099
http://mypaper.pchome.com.tw/news/riby771987/3/1311238448/20081121112833/
======================================================
最後再看一次 For the way I live 歌詞
======================================================
For the way I live
------------------
//我的生存之道 要像菅芒花般 無所畏無所懼
// 要像菅芒花般 被傷害受不了傷
// 要像菅芒花般 被摧殘卻不會殞落
詞曲:Tizzy Bac
多希望能再一次機會 把心的坑洞都掩蓋
在黑暗中不住的懊悔 生命裡那麼多空白
長路太難 真正望眼欲穿 沒人在前方為我喝采
未知歸向 未知此生的難 誰帶我從頭都看穿
起風 彩虹逆走
月升日落 菅芒花絮吹送
北極冰凍 越過瀚海洋流
我在等候 究竟多少忍耐 多少失敗
又讓你失望 我始終沒能停下
For the way I live, baby
I'm so sorry
想緊抓著你 從此不再分離
卻像季節的候鳥 天暖就飛去
你總會走開 不會一直都在
For the way I live 只好 接受這必然
我以為遠方 會有新的風景
卻在每一個異地流淚 回望著記憶
//我必須向菅芒花看齊
//我必須適應沒有你的生活
//我必須重新開啟我的人生
//
//你曾經是我的唯一 但也只是曾經
這流浪的人 努力讓夢成真
a thousand times
for you I'll try 請別 放棄我太快
用悲傷武裝 寂寞磨練眼光
That's the way I live 誰肯 和我交換?
又讓你失望 我始終 沒能停下
That's the way I live, that's the way I did
我以為遠方 會有不同的月光
卻始終回望你的身旁
//我...沒辦法成為菅芒花...
Honey I'll try
a thousand times
For you I'll try
a thousand times
say goodbye
//我會是個菅芒花
============================================================================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.30.195
→
02/03 04:46, , 1F
02/03 04:46, 1F
※ 編輯: tonitoni 來自: 218.175.30.195 (02/03 08:54)
推
02/03 11:42, , 2F
02/03 11:42, 2F
推
02/03 15:42, , 3F
02/03 15:42, 3F
推
02/03 21:57, , 4F
02/03 21:57, 4F
推
02/08 04:11, , 5F
02/08 04:11, 5F
→
02/16 23:11, , 6F
02/16 23:11, 6F
推
02/19 01:10, , 7F
02/19 01:10, 7F
TizzyBac 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章