[翻譯] 新春瀧澤革命場刊-瀧澤秀明 COMMENT 03
===============================
以下內容轉載自砂的翻譯~
需要轉載請先告知
也歡迎大家留言給他,我會幫忙轉過去
===============================
2011年新春瀧澤革命場刊翻譯
瀧澤秀明 COMMENT 03
about Image Of Love
「作品」
不論是舞台或是舞台劇之外的工作,對於自己出演的作品的愛情都非常的深厚呦。
其中,尤其這部"新春 瀧澤革命"是花費了大量時間踏實地製作出的作品,
因此對於它的看法更是革外特別。
不光是我,還多虧了許多人愛著這部作品,讓它超乎最初預料地大幅的成長了。
一邊讓它與同樣慎重地製作的舞台"瀧澤歌舞伎"良性競爭,
希望能使這兩部作品繼續進化下去呢。
「演員」
出演我舞台的演員們,能感受到絕對的團隊合作。
儘管是非常艱辛的舞台公演,大家還是"希望能夠出演"這般開心的回應我,
大家每回都盡全力地努力的心情讓我非常開心,能讓我感受到愛呢。
因此我也是,不論是舞台上還是其他場所,都希望能盡可能的將愛還給大家。
「社長」
社長是我的老師。
我想,對社長來說,最開心的,肯定莫過於是看到來看我舞台的客人開心的身影。
這樣想的話,我想現在我能做到的,果然就是全心全力在舞台上努力直到它結束這件事...
。
雖然現在我還都是單方面的收到(社長)愛的立場.
但我希望能藉由將社長所想像的東西好好的表現出來這件事,一點一點地向社長報恩呢。
「觀眾」
不管我們花費多少努力完成的舞台,如果沒有想看的觀眾,舞台變不能成立。
因此今天還能夠站在舞台上,完全是拖各位觀眾的福,心裡真的充滿對各位的感謝。
今後若能將加深演出者跟觀眾的的關係性,讓大家感受到"大家一起在製作這部舞台",
大家一起能盡興的話,我會非常開心呢。
演員、STAFF、觀眾...所有跟這部作品有關的人,對我而言都是如同心臟般重要的存在!
「連繫未來的橋梁」
雖然再說一遍真的很難為情,但我想人活著的第一原點果然是愛呢。
有愛的話人們變會聚集,而人們一聚集變會發生變化,
那將連繫著進化,然後產生未來。
也就是說,愛是連繫未來的橋梁。
最近常常在想,現在很可悲的被認為是個遺忘愛的時代,
但正因為如此,我想要將許多許多的愛注入給周圍的人。
然後希望那些愛,能藉由後輩們繼續傳到下個世代....。
--
┌╮ ▃▃ ╭┐
╰┼┬╮┌─────▁◣▂▄▅▂;▂▅▄▂◢▁─────┐╭┬┼╯
╭┼┤└╯ ◤◥▃▲:.:.:.:.:▲▃◤◥ ╰┘├┼╮
├╯├╮ ◆▃▃▃ ▃▄ ▃▃▃◆ ╭┤╰┤
╰┐╰┘ silentsound▼ ▅ !▅◢'◆ ▅ !▅▼ └╯┌╯
│________ ▲▂ ▁、_◆ ▂▲ ________│
--
※ 編輯: angelyue 來自: 114.44.4.58 (01/09 16:34)
推
01/09 19:50, , 1F
01/09 19:50, 1F
TakkiTsubasa 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章