[翻譯] Rollling Stone(今井翼)

看板TakkiTsubasa作者 (歐猴)時間15年前 (2010/02/13 04:01), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
表現者、 今井翼の男気 「瀧&翼」的今井翼在本雜誌首次登場。 以超一流偶像聞名、28歲的他談起了個人發展, 他對於音樂的想法又是如何? 「滿口Rcok、Rcok,那『Roll』上哪去了?」過去Keith Richards曾經在安定志向 的音樂場合中,向搖滾歌手們如此質問。 今井翼。眾所皆知的國民性團體,瀧&翼的翼。他首張個人出道單曲「BACKBORN」 即將發售,本人尚負責了收錄歌曲的作詞。確實是位名副其實的「Roller」。縱使 是高知名度的今井翼,了解他音樂的「BACKBORN」的機會卻出乎意料地少之又少。 詢問他實際上都是在聽哪些音樂時,「20歲前後我什麼音樂都聽。我聽披頭四,也 聽Loud系,聽了Billy Joel也覺得好性感哪。最後喜歡上了U2和矢澤永吉。」他答 道。在他的iPod中似乎也是重複播放著U2以及矢澤的歌曲。他說明了熱愛他們的理 由:「並非單純感受熱情,還能感受到唯有他們才擁有的溫度。」並且今井翼熱愛 的方式十分驚人,除了過去曾和為Vertigo Tour來日的Bono會面,他又為了一份「 愛」而產生衝動,獨自一人前往了Bono誕生的故鄉,都柏林(並且在Bono的家附近 ,無意邂逅搭車時的 Bono,他還是個具有如此機運的人!)。 在訪問途中,趁本人親口提及「偶像」二字,詢問了「偶像」以及「搖滾」的共通 點以及迥異點。「共通點在於,它們都是一種作為表演者的驕傲。就根本來說,它 們一樣都是音樂,表現、創作,在為思考作品而苦惱、而喜悅這一點上我認為是相 同的。」他立即回答道。另一方面,提及迥異處時,「要用言語表達實在是困難… 」他停頓須臾,「『現實』與『非現實』吧…觀眾所要求的也不同。我所處的娛樂 圈。這個世界,我認為是必須提供遠離現實的事物的,然而搖滾卻是與現實對峙, 發自內在的『靈魂的吶喊』……在這意義之下,『表現方法』也就不同了。」說到 這,他頓了一下,以凜然的神情專注地望著我的雙眼,他繼續道:「只是,我的說 法或許有些詭異也說不定,『偶像有什麼不好?」我是這麼認為的,因為那也是一 種驕傲。」他所憧憬的U2,出道當時也是持續地「ROLL」,才有現在的U2。我們向 今井詢問,他個人追隨的可能性,他回答:「對於個人活動,作為一個表演者,甚 至是一個人,我希望能在正面意義上去顛覆印象,追求變化來進化。」 在訪問的後半段,今井熱烈地聊起了現在最尊敬的矢澤永吉的話題。對於將屆耳順 之年卻仍積極追求變化及進化的矢澤,今井打從心底憧憬。「把『BACKBORN』給矢 澤先生聽聽看如何?」「那真是太惶恐了。我會嚇昏的啦。」聽到我們這麼說,他 卸下了嚴肅的神情,像個少年一樣地笑了。在都柏林的街道上,見到乘車的Bono時 ,我想他一定也是這樣的笑臉吧。 -- Horatio! 事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名? 如果你是真心對我,請別急著到極樂世界,要忍痛活在 這殘酷的人間,述說我的故事………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.169.188

02/13 10:31, , 1F
辛苦了,感謝翻譯^^
02/13 10:31, 1F

02/13 19:48, , 2F
感謝翻譯,辛苦了~我的偶像也是我的驕傲!
02/13 19:48, 2F

02/13 21:30, , 3F
感謝翻譯~~~>w<
02/13 21:30, 3F
文章代碼(AID): #1BTREClE (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #1BTREClE (TakkiTsubasa)