[翻譯] 今井翼 2010/05/25

看板TakkiTsubasa作者 (搬新家~無名881~^^)時間15年前 (2010/05/25 21:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
vol.433 2010/5/25 好酒不見 好久不見啦~ 大家過的好嗎?我呢,因為今天發行了「我的樂園」,所以也去上了「笑笑 也可以」喔。 也許已經有人讀過了這本書,但這對我、對一直支持著我的歌迷們而言,希望是一本邁向 未來、並且讓接下來的人生更加充實前進的書。 再來就是最近,為了準備某件工作,而接受舞蹈訓練,在排練室和健身房練習都讓我滿身 大汗呢。 以上就是全身肌肉堆積了一堆乳酸的組巴撒。 最後 我愛你(愛してます) =========================================================== 註:Title的"酒"是因為翅膀用了雙關語 「お久しブリーフ」, 所以才打這個酒字 而最後的我愛你一直讓我很煩惱怎麼翻 所以後面就括弧原文拉 以上~ ______________________________________________________________________________ 本文轉載自網友Kit的網誌タンポポ's Flying Story http://noslovefighter.blog43.fc2.com/ 已獲原翻譯者同意轉載 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.117.162
文章代碼(AID): #1B-yy8_C (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #1B-yy8_C (TakkiTsubasa)