[翻譯] One!-the history of Tackey-場刊 p2
起初聽到關於這個舞台的構想時,老實說我十分煩惱。由於觀看的角度
不同,也許會變成很可憐的樣子。「我該怎麼向大家呈現自己艱苦的過去?
」這樣糾結煩惱著。我本來沒有要刻意掩飾,但也沒有打算要說。但是,若
在其中置入訊息,如同我之前所說的,「人有形形色色,感受方式也各有千
秋」,因為如此,我體認到若能夠好好地表現,不也能讓人注意到其中的重
大意義嗎?所以我不想只是「哪,我很可憐對吧?看,我很努力不是嗎?」
這樣來呈現。
這次我能明顯感受到,工作人員們真的是小心翼翼地對待我。因為是我
的真實故事,他們怕如果進入到較深的部分,會讓我感到難過……像是我所
寫下的小故事,只能給特定的少數人看,要讓這些人以外的人看的話,需要
經過我的同意……他們制定了諸如此類的規則。但有趣的是,我這個罪魁禍
首卻完全不在意那種事呢(笑)。像這種事,也是人們對事物的感受各自不
同的部分。我出身單親家庭,對我來說這樣的生活方式理所當然,是很普通
的事,因此絲毫不覺得這有特別關注的必要。
除了小時候的家庭環境變化,造就我現在成為這樣的人的另一個重大因
素,就是進入了傑尼斯這個娛樂世界。以「One!」這個標題而言,可以解釋
成許多涵義;單一的事物、獨自一人的孤獨……但即使說是孤獨,所謂獨自
一人和寂寞的孤獨,意義上卻有微妙的不同。而我並不是孤立的。「請看這
些美好的部分唷」,不想只是這樣,那些美好的部分的裡面,這次也想呈現
給大家。為了今後要觀劇的人,暫時不具體說明,不過從Jr.時代起、到今
天沐浴在舞台聚光燈下的我,這些部分我想在短時間內一口氣呈現出來。而
且,一口氣看了這些變化後,周圍的反應既有人表示抗拒,也有人表達支持
。就在那正中心的我,是覺得孤獨呢。那時曾有在前輩身後伴舞的時期,對
我來說也有內心非常難過的部分。也有煩惱著「這樣的事能原諒嗎?」的時
候。但是如同我一直在說的,這是我個人的感受。在同樣的情境下,一定也
有人不是這麼想的。
現在,回憶起我在傑尼斯的歷史,好的時光和壞的時光、不論哪種都深
刻體會過。我也決定不再呈現出那些辛苦的時光。但即使再怎麼辛苦也是得
做。不過我不想將這些辛苦的部分特意給人看,讓人認為「這麼辛苦啊」,
並不想傳達這樣的東西。要講這些等50歲再來講吧……這回就用『Two!』來
呈現好了(笑)。這樣說來好像我覺得這是個萬分艱辛的世界,但歡樂的時
刻和有益於己的時刻,還要更多更多唷。對我來說比什麼都獲益良多的,是
精神因此變得更強韌。我父母離婚的時候也是,這個經驗對我來說是加成的
。在哪裡逃離了的話,之後也會一直這麼懦弱以終。成人以後,我覺得所有
比小時候困難的事,都是一道必須跨越的牆。就像電動遊戲裡的瑪俐歐一樣
,他一開始很矮小,但吃了磨菇就會長大變強壯,累積經驗,最後成功打倒
大魔王。如果他當時逃避了,突然間他就無法挑戰大魔王了。所以面對困難
時不能逃。你只有兩個選擇:「逃避=放棄」或者「全力以赴」。既然我選
擇了「全力以赴」,那麼既然要做這份工作,我就不想有氣沒力地做。無法
逃避、正面襲來的事物,確實存在著。但是,多方深思熟慮一番,之後就接
受它吧。當你接受了以後,全新的道路就會開啟。當你全力以赴,這時也許
你不好的一面也會展現出來,但仔細想想,這麼做都是為了自己;不論結果
如何,我想這樣就沒有後悔了。
自己對於未來的設想,目前完全沒有唷。我什麼都看不到。只隱約有「
想要變成這樣」的希望。「不管到了幾歲,想要變成時髦老爹」,這是我的
終極目標呢。我憧憬著常常保有精神上的飢渴,而不耽於守勢的生活方式。
如果變成了老爹,如果你覺得自己已經達到某種程度的穩定,那麼不要僅是
守成,也試著挑戰一些新的事物吧。常保腳步輕快,我想能夠這樣生活就好
了。由於職業的關係,從前也好、現在也好,我對此並不是非常在乎。說要
做一齣「瀧澤秀明物語」這樣的劇,什麼東西啊(笑)。當然,我到死前都
還在做這份工作的可能性頗高。我剛剛談到要常保腳步輕快,但等到年紀大
了,搞不好我會覺得「已經差不多了,這種生活方式好累。我想自在地含飴
弄孫啦~」(笑)。所以在現階段,我很難對未來的自己有一個預想圖。但
我也不覺得我是活在當下。也許有點難以理解,但與其說我是活在此刻的真
實時間,不如說我一直覺得自己處於一個稍微往前一點的近未來。這份工作
是一個常被要求做新嘗試、做未曾有過的事的世界。我內心某處也常如此希
求,因此總能早一步意識到。慢慢地品味當下……我沒有那樣的感覺,這是
我最近注意到的。此時此刻不是真實的……對我來說就是這樣、有點不同的
感覺。
如果再次出生,也許我會做跟現在完全不同的選擇。既然現在所體驗的
人生是一次經驗,下次我想有不同的經驗。宏觀而言,是否真有輪迴這回事
我不得而知。但有件事我可以確定,我下輩子還是想當男性。如果成為女性
,也會有許多不同的道路展開,我也知道我可以有許多與至今為止相當不同
的經驗,當女性也有當女性的樂趣,但是……嗯,我果然還是想做為男人啊
。
我現在所談的也許看起來很艱難很沉重,但其實是很簡單的東西。大家
都有的普通體驗,我也將我實際體驗過的插曲在這次的舞台傳達出來。以觀
眾的立場來看,虛構的劇情中有起承轉合、波瀾起伏,會較易了解,觀賞時
也比較容易也說不定。至於我的人生插曲,或許旁人可以說是波瀾迭起,但
我自己倒不太了解。因為對我來說,從我有認知起,世界就理所當然是如此
。就因為對我來說理所當然,也就有難以拿捏如何表現才不會太過的部份。
有很多「這樣好嗎?」這樣相當疑惑不安的部分。每個小故事裡我都放入了
自己的想法,但也擔心觀者對此會怎麼想。這樣的不安一直持續到開幕當天
。第一次看到觀眾在某些我未曾意料到的地方或笑或哭時,看到這些反應,
我就覺得「啊,很多人在這裡會有這樣的感受啊」,有很多諸如此類的發現
。這次的舞台,我想有多少人來看,就會有多少種感想。而不論哪一種感想
,都無所謂對錯。
若說這次的舞台我有什麼想傳達的,就是我的「心情」了吧。人生在世
,時有煩惱。「的確會有這種事,但不要重蹈覆轍」這樣給予建議的心情,
或「就算苦惱,世上跟你一樣苦惱的人也還很多」這樣稍微嚴厲的心情,或
是「這是你可以克服的事,加油吧!」,這樣鼓勵的心情。傳達出這些訊息
,讓人產生各種感想,我想如此這個舞台便有其成效了吧。
--
來源同上篇,原譯者:mabo(日→英)
轉了兩手語意難免失真,如有錯漏懇請指正。
感謝ohole協力、校稿。
--
You could not step twice into the same river; for other waters
are ever flowing on to you.
- Heraclitus
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.0.21
TakkiTsubasa 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章