[翻譯] 2008學年曆附錄節譯

看板TakkiTsubasa作者 (歐猴)時間17年前 (2008/03/09 00:00), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
Tackey & Tsubasa Planning Schedule Introduction 瀧澤:「呀呀,嗯嗯…今年的學年曆總算完成啦…」 今井:「真是亂平淡一把的開場白…(笑)」 瀧澤:「那,你自己說!」 今井:「這次的學年曆!搭配的攝影師、造型在雙人部份以及個人部份都各有 千秋,互相展現出了彼此個人的色彩。」 瀧澤:「…就是這樣。很好,說得不錯嘛(笑)。老實說,真的很豪奢呢!不 過雖說很酷帥,但是若僅有如此的話還真有些微妙咧……我們這種個性真悲哀 (笑)。」 今井:「所以附上了附錄本唷(笑)。請大家盡情享受我們與學年曆本篇完全 相反的一面!」 Happy Hour Talk! 翼:「這次的對談大概會在這一年內被不停地複習吧。」 瀧:「因為我們真的很不擅長這風格的對談嘛(笑)。不過我們兩個人今天可 HIGH的咧。兩個人同時情緒都很HIGH很稀奇吧?」 翼:「是啊!雙人組在一方情緒很高漲時,通常另一方會較為冷靜,無意識地 取得平衡點,不過今天我們彼此都HIGH翻天啦!不過我啊,到現在還搞不太懂 瀧澤情緒轉換的點耶(笑)。」 瀧:「彼此彼此。如果秋葉原有賣自由操縱翼情緒的開關按鈕的話,我一定立 刻飛車購買(笑)。再貴也不要緊,貸款我也在所不惜(笑)。」 翼:「(塔摩利語調)哦,瀧澤,你剪頭髮啦?」 瀧:「幹嘛這麼突然!」 翼:「今天的勝負不是你死就是我活,所以一定要出人意表地攻擊才行!」 瀧:「欸,有這比賽?(笑)不過我也在想我今天怎麼情緒那麼HIGH啊。從剛 剛開始,就開始互相毫無意義地哈哈大笑。這事可是數年難得一見的,超貴重 的咧!(笑)」 翼:「你剛剛就在講說『我為甚麼今天會這麼說話啊~』。」 瀧:「對啊。而且今天,我不會吃螺絲的唷(笑)。剛好藉著這大好良機說, 我很喜歡翼這種嘎哈哈人來瘋的個性唷。」 翼:「喂~我說~我應該還有其它值得稱讚的部份吧?」 瀧:「欸,比如?」 翼:「就上次啊!我們上次吃飯,我不是表現得很帥氣嗎?喝酒那次…」 瀧:「啊,那個啊!因為我最近打算控制一下飲酒的量,不過那個時候身處在 無論如何都無法擋酒的氣氛之下,眼前不停地不停地有人來勸酒。真是大危機 !」 翼:「就像櫻桃小丸子一樣,滿臉黑線溜(笑)。」 瀧:「是啊?正當我苦惱該如何是好時,翼悄悄溜到我後方對我咬耳朵說:『 我幫你喝,把酒倒到我杯子裡來吧!』。」 翼:「我那個時候可是認真地想說『我一定要好好保護瀧澤!』唷。」 瀧:「確實被保護到囉。不過嘛,被這樣說反而有些丟臉,所以還是自己喝掉 了(笑)。」 翼:「討厭~小秀真是不夠坦率~!(笑)我相信那個當下的我,看起來絕對 像是個白馬王子(笑)!說起我認為瀧澤『好值得依賴!好帥!』的時候,應 該就是你拯救小狗的那次。」 瀧:「欸?羞蛋咧,你在說哪樁?小狗!?河川!?」 翼:「那天,因為大雨而導致河水大漲,有一隻小狗掉下了河就要被沖走了! 就在那個時候,瀧澤立刻飛身躍入河川,救出了那隻小狗狗!橋的四周聚集了 大量的人潮,大家見狀拍手叫好。當時的瀧澤真是帥呆啦~!」 瀧:「……又開始在妄想了(笑)。我說啊,如果我沒有帥氣事蹟的話就說『 沒有』就好了(笑)。」 翼:「欸,那,說小唧的事可以嗎?」 瀧:「小、小唧?」 翼:「瀧澤無論去到哪裡,總是有一隻叫做小唧的小鳥站在他的肩上…」 瀧:「……好了好了,我知道了!我知道你想說什麼了!(笑)」 翼:「奇怪了~今天小唧不在耶~是飛去哪兒啦~?(翼開始四處尋找小唧) 」 瀧:「就算很HIGH,你這程度已經是爛醉如泥的等級了吧!(笑)」 Data File-2 瀧翼的成份表示 ~瀧澤秀明~ 成份表示 男子漢的思考:50% 朋友:30% 螃蟹甜蝦:10% 車:5% 鉛筆:5% ※閒來無事,削鉛筆的瞬間會感受到無比的幸福以及充實感。 ~今井翼~ 成份表示 溫柔:40% 節奏感:20% 誠實:15% 謊言:0.5% 小姪女:10% 星星:5% 車:5% 夏威夷:4.5% -- 另感謝夜夜君。 -- 有翻有錯,錯誤之處請幫忙指正m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.169.38 ※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.38 (03/09 00:04)

03/09 00:16, , 1F
看到小姪女:10%,我笑了XD
03/09 00:16, 1F

03/09 00:48, , 2F
因為學年曆太帥而失望的我也覺得自己很悲哀.. ̄⊿( ̄;
03/09 00:48, 2F

03/09 00:58, , 3F
小冊子撫慰了我的心靈(←fan真難搞?) 翻譯大感謝~
03/09 00:58, 3F

03/09 14:08, , 4F
感謝翻譯~今井翼的成份居然沒有寫到食物……(驚)
03/09 14:08, 4F

03/09 14:51, , 5F
小姪女10%我笑了XD 感謝翻譯bb
03/09 14:51, 5F
文章代碼(AID): #17qhWWUu (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #17qhWWUu (TakkiTsubasa)