[翻譯] 283 Vol.254

看板TakkiTsubasa作者 (歐猴)時間17年前 (2007/11/23 19:52), 編輯推噓12(1203)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/1
Vol.254 11月23日 呼~ 呼呼呼呼~ V6的博哥哥送我的海灣星隊週邊入手啦!(^-^y) Yeah!! 超人力霸王們又強壯—— 又帥氣—— 又超厲害的唷—— …… 這個說話方式好像在哪聽過ㄋㄟ~(-_-) 哥哥! 衷心感謝您!! m(_ _)m 我很期待會呈現出怎樣精彩的電影! 電影上映的話, 大家要衝去電影院看哦! 加油! 大古隊員! 飛呀! -- 註一:開頭是笑聲,原文:「ふぉっ/ふぉふぉふぉふぉっ」。 註二:超人力霸王,有很多代,長野博飾演「大古」(Taigo),擁有古代戰士 DNA,可以變身為「超人力霸王迪卡」。08年即將上映最新一部迪卡的電影。 豆知識~大古他兒子就叫「Tsubasa」。 註三:翼是在模仿日村勇紀的說話方式。 -- 有翻有錯,錯誤之處請幫忙指正m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.168.78 ※ 編輯: ohole 來自: 203.203.168.78 (11/23 19:54)

11/23 20:01, , 1F
歐猴大你太厲害了,這神秘的用語真要經過解說後才看的懂呀
11/23 20:01, 1F

11/23 20:04, , 2F
翻譯感謝~~是說翅膀好像這幾天都很開心呢~日更新vvv
11/23 20:04, 2F

11/23 20:15, , 3F
看到這篇心情就好啦~註解誠好物!感謝!^^
11/23 20:15, 3F

11/23 20:27, , 4F
好用心的翻譯~感謝小釵 還有好可愛的翅膀
11/23 20:27, 4F

11/23 21:01, , 5F
只是剛好我有看過超人力霸王而已啦…/////
11/23 21:01, 5F

11/23 22:17, , 6F
我的探測器告訴我翅膀的說話方式跟某人有開始像(點頭)
11/23 22:17, 6F

11/23 23:03, , 7F
覺得翅膀說話跟某人有像+1
11/23 23:03, 7F

11/23 23:22, , 8F
覺得翅膀說話跟某人有像+1
11/23 23:22, 8F

11/23 23:27, , 9F
覺得翅膀說話跟某人有像+1 手機被某人偷走?
11/23 23:27, 9F

11/23 23:33, , 10F
剛好換了同型號的手機,然後又再巧合之下拿錯嗎XD
11/23 23:33, 10F

11/23 23:56, , 11F
講話跟某人有像+1 話說我們幼稚園小男生都愛超人力
11/23 23:56, 11F

11/23 23:57, , 12F
他的283一次更新兩人份的啦…瀧連在放假嗎?
11/23 23:57, 12F

11/23 23:58, , 13F
霸王耶~~
11/23 23:58, 13F

11/24 00:18, , 14F
不知道為什麼腦袋冒出了一人吃兩人補這句話 囧
11/24 00:18, 14F

11/24 00:49, , 15F
阿阿阿~~~小翼你是好孩子!!!我會跟狄卡大叔說的 (毆)
11/24 00:49, 15F
文章代碼(AID): #17HhxyJ8 (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #17HhxyJ8 (TakkiTsubasa)