[翻譯] 瀧澤演舞城初日致詞

看板TakkiTsubasa作者 (歐猴)時間17年前 (2008/04/07 04:28), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
各位,今日能蒞臨瀧澤演舞城著實打從心底感到感激。今年是第三次演出瀧 澤演舞城了,然而能在這新橋演舞場演出瀧澤演舞城,我仍然感到十分幸福 。非常感謝。這次的一幕是以日本的神話作為中心繼而拓展演出。這是首次 挑戰了瀧澤歌舞伎;二幕就如同各位所見,演出了義經。對我本身來說,義 經的存在、演出大河劇的心意相當強烈,因此希望能夠繼續演出義經。義經 是一部相當淒美的作品,即使是臨死之際亦是淒美收場。並且此次的演舞城 的副標是「命-LOVE-」,因此我希望可以完全呈現出義經的「命」,以及在 生命的終點時,表現出義經的大器。 今天是初日演出,讓我感覺相當緊張的部份也很多。至千秋樂為止我會繼續 加油的。今天真的非常感謝大家。 今天鼻子上會貼OK繃是因為,欸,前幾天長了痘痘,所以今天就稍微貼了一 下OK繃。這麼可愛的臉蛋真是可惜了啊~這次副標是命-LOVE-,為甚麼要取 這為副標,是因為往後我希望瀧澤演舞城能年年延續演出下去。並且與每次 決定的主題的演出者、工作人員心中到最後為止都能努力下去。 本次是命-LOVE-,因此對我而言今後我想創造出,演出者、工作人員、以及 蒞臨的觀眾們,甚至於我本身都如同是「命」一般的作品。並且為了觀眾們 對這部作品的愛護心情,從今繼續全力以赴。本次的主題曲是由我親自創作 的,歌詞的內容是我思考著,希望能好好珍惜演出者、工作人員、觀眾一起 度過這段瀧澤演舞城的時光的心情而寫下來的。 (Jr.出場) (演唱「With Love」) 托大家的福演舞城終於能夠迎接第三年,非常感謝大家。今天是初日,因此 仍有不完善的地方,這長達一個月的公演,因為嘗試了非常非常危險的動作 ,因此希望我能夠完整無傷地表演到最後。 欸——四月也差不多到了,幾天前是我的生日,今年我十四歲了……(全場 驚呼)我,說謊的。也已經26歲了,因此我希望自己能夠更加磨練自己的男 子氣概……(全場鼓譟)好過時的反應!在這段時期中,對自己的體力、精 神上來說都是很大的考驗,希望能夠做出最佳的團體合作。 (落幕) (幕起) 介紹一下團體,ABC開始是戶塚、河合,Kiss My開始是北山和藤之谷……事 實上還有其他的成員也希望演出瀧澤演舞城,但是目前都在大阪的Dream Boys 的公演中。最近傑尼斯真的是非常忙碌,人手有點不太足夠。不過呢,我希 望大家這些成員能夠創造出最棒的舞台。而今天也非常感謝大家的蒞臨。 (落幕) (幕起) 因為全身是血,所以我現在是要去沖澡的赤裸狀態……初日不到我就一直無 法安下心來,我總算能夠冷靜下來了。這次我嘗試了很多的挑戰,從高處一 躍而下之類的。嗯,我呢,稍微質疑過瀧澤秀明自己究竟是目標何處呢?不 過我仍然希望繼續挑戰各種可能,累積著自己的力量,從今而後努力下去。 今天真的非常感謝大家,回家路上請小心喔。 -- 有翻有錯,錯誤之處請幫忙指正m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.169.38 ※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.38 (04/07 05:13)

04/07 11:51, , 1F
感謝翻譯 (心),大推"這麼可愛的臉蛋真是可惜了啊~"
04/07 11:51, 1F

04/07 12:27, , 2F
感謝翻譯^^ 話說傑尼斯最近真的很忙碌XDDD
04/07 12:27, 2F

04/07 17:57, , 3F
推"這麼可愛的臉蛋真是可惜了啊~" 感謝翻譯>///<
04/07 17:57, 3F

04/07 19:35, , 4F
感謝翻譯...真的很辛苦說~不過演舞城真的很華麗!
04/07 19:35, 4F

04/08 01:22, , 5F
感謝翻譯!可惜那句我還以為跳針,囧 希望城無事終了o_o
04/08 01:22, 5F

04/08 22:47, , 6F
感謝翻譯~推"可愛的臉蛋" XD
04/08 22:47, 6F

04/08 23:22, , 7F
感謝翻譯~
04/08 23:22, 7F

04/11 21:30, , 8F
感謝翻譯~推這麼可愛的臉蛋真是可惜了啊~XD
04/11 21:30, 8F
文章代碼(AID): #17-J9d1v (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #17-J9d1v (TakkiTsubasa)