[心得] To base opening

看板TakkiTsubasa作者 (歐猴)時間19年前 (2006/10/22 00:42), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
翼:晚安,我是今井翼。 欸…今天晚上的節目是現場Live播出唷!   也是我進入25歲後第一次的主持,今天呢…欸…不是只有我一個人而已,將   由T&T兩個人一起為大家主持。先來介紹一下…   タッキーです! 瀧:嗨~タッキー! 翼:嗨~タッキー! 瀧:晚安。 翼:我說啊…雖然劇本上寫說「我們很久沒見了吧?」可是我們根本沒有那麼久   沒見…對吧? 瀧:是啊,嚇了一跳說。 翼:首先呢,每年慣例由Takki主辦的生日宴會,今年也舉辦了一個大型宴會。 瀧:是滴~辦了一個生日宴會。 翼:我在想啊…今年到底會送什麼生日禮物呢… 很厲害唷──是摩托車! 瀧:哈哈哈哈!(爆笑) 翼:我真的是嚇了一大跳啊…剛好我現在對摩托車有點興趣的說。 瀧:啊,真的嗎? 翼:是啊,我開始很有興趣…   說到實物,雖然我還沒有看到,但是呢──Takki拿了一個超大的鑰匙給我   ,像棒球一樣大的鑰匙,然後說「這個,翼,這個摩托車,騎吧!」我還想   說,為什麼是那麼大的鑰匙?然後又想到大家都在,所以就拿了說明書。嗯   ──現在正在努力鑽研中。 瀧:啊,真的嗎?那麼,千萬要小心不要受傷,要安全駕駛喔。 翼:嗯,是啊。還有不只生日宴會… 瀧:是的。 翼:幾天後,我想喝酒的時候就邀了瀧澤。我已經好久沒主動約囉…所以我打了   電話給瀧澤:「瀧澤,我們去喝一杯吧!」 瀧:是啊是啊,每一年我們生日的時候都會一起去喝一杯。 翼:是啊。 瀧:雖然會去…但是除此之外其他時間一起去喝酒… 翼:從來沒有! 瀧:沒有呢! 翼:已經好幾年沒有私底下一起去喝了。 瀧:很強吧? 翼:那我們以後就正大光明… 瀧:老實說我會有點害羞啦… 翼:說得沒錯。 瀧:嗯。 翼:不過身邊的人倒是一直慫恿。 瀧:為甚麼? 翼:因為他們覺得「你們感情很好嘛~~」 瀧:啊哈哈哈…是沒錯啦! 翼:像t.A.T.u.一樣感情超好的吧?以上,我們是t.A.T.u.。 瀧:啥意思啊你…哈哈。 翼:嗯,說到工作,我們彼此也持續著己方的SOLO活動。瀧澤今年也做了不少   活動呢。 瀧:沒錯,演了舞台劇。 翼:演了「演舞城」、又演了「One!」。而我呢,也一直在舉辦個人演唱會。 瀧:是的。 翼:我們應該都去看看對方的演出的。12月底,也將舉辦我們兩個人久違的演 唱會。 瀧:是啊是啊!演唱會。 翼:內容是什麼呢? 瀧:細節目前都還沒有決定,但是由於是久違的演唱會,我想歌迷們也已經等   了很久了吧。 翼:說得對。 瀧:已經絲毫都無法鬆懈了。 翼:說真的,與其說是聖誕演唱會,不如說是聖誕宴會呢。 瀧:沒錯。 翼:在這之前所出的專輯也請大家多多支持。接著也該進行節目內容了!   今井翼和… 瀧:瀧澤秀明的… 兩人:To base! -- 無責任翻譯,不會有後面的翻譯之有錯請指正。 -- Horatio! 事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名? 如果你是真心對我,請別急著到極樂世界述說我的故事………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.78.151

10/22 01:11, , 1F
推 最喜歡看這種對談翻譯:)
10/22 01:11, 1F

10/22 01:12, , 2F
感情一定是很好的 !!!!!!
10/22 01:12, 2F

10/22 01:15, , 3F
瀧翼聯合的to base好歡樂^^
10/22 01:15, 3F

10/22 02:06, , 4F
推^^雖然很喜歡翼主持的tobase,但如果每集都瀧翼聯合
10/22 02:06, 4F

10/22 02:06, , 5F
我會很高興^^(不過我想要電視節目啦!每週都有,每天都
10/22 02:06, 5F

10/22 02:07, , 6F
有的更好!)還有感謝翻譯唷^^我覺得後半會更難翻…
10/22 02:07, 6F

10/22 10:25, , 7F
謝謝ohole的翻譯~兩人真的感情很好的感覺呢^^
10/22 10:25, 7F

10/22 11:15, , 8F
感謝翻譯~~兩人對談好有趣~~
10/22 11:15, 8F

10/22 13:04, , 9F
感謝ohole的翻譯,超愛t..A.T.u瀧翼呀~~~瀧翼聯合應援+1
10/22 13:04, 9F

10/22 14:49, , 10F
感謝翻譯~好歡樂的兩人vvv
10/22 14:49, 10F
※ 編輯: ohole 來自: 59.117.73.226 (10/22 17:43)

10/22 20:14, , 11F
感謝翻譯,兩人一起的節目才是王道,新節目啦(伸)
10/22 20:14, 11F

10/22 22:30, , 12F
大推!感謝ohole翻譯 ^O^ 兩個人在一起超可愛的
10/22 22:30, 12F

10/23 00:26, , 13F
感謝翻譯~果然還是要兩個在一起最有趣 好想要新節目
10/23 00:26, 13F
文章代碼(AID): #15Eatkqg (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #15Eatkqg (TakkiTsubasa)