[翻譯] 演技者「再見了西湖君」第一話

看板TakkiTsubasa作者 (財去人歡樂^^/)時間19年前 (2006/06/05 17:21), 編輯推噓12(1201)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
這是官網上的大綱 雖然有些人可能已經看過了 不過還是補上來 一方面沒看過的人也許可以聞香一下 另一方面如果有人像我一樣對日聽苦手的人 也許也比較能了解在演些什麼。 原文出處 http://www.fujitv.co.jp/b_hp/engimono2/library/018.html -- 第一話 (2006年5月17日 01:08~01:38)   黃昏,飯島直也(今井翼)的房間,邊把玩手中棒球的直也正在讀著新聞,一邊整 理累積了幾個瓦楞紙箱的屋子。看見『西湖加入一軍』的消息,直也把手中的報紙丟入 垃圾桶,把紙箱抱出屋外。   靠近業餘棒球場的地方建著一座破舊的鐵皮小屋,飯島等東高棒球隊的OB們在此 齊聚一堂。空啤酒罐、麻將桌,雜七雜八什麼都有的房間中,放著遠山マサル(古山憲 太郎)的簽名球。大河内ヤスオ(西條義將)正一臉認真地看著它。根岸ツネヒサ(小 椋毅)設定好攝影機的重覆播放。不理會煩燥地看著遠山簽名的大河內。「觸擊!」明 天要參加業餘棒球賽的根岸自顧自地嚷著。說到比賽,明天的對手正是在高中甲子園中 擊敗了東高的清水高中OB,根岸等人對此戰雄雄燃起了復仇之心。   抱著紙箱的飯島也來了。因為下週開始要回去和袓母同住,他搬出了原本的房間。 酒聚開始,這群把假日的業餘棒球當成生活重心的人-大河內是酒館的店員、根岸靠女 人過日子、遠山是上班族、飯島則在加油站打工-過著一成不變的生活。敘舊間,飯島 和根岸聊起進入少年錦標賽的舊事,當時西湖正在他們隊中。一瞬間室內的氣氛凝重起 來。西湖在高中時就是隊上王牌,現在則是職業選手,當時平凡的棒球隊依靠他的才能 才有進入夢寐以求的甲子園的機會,飯島和西湖從少年錦標賽時代開始,就一直是投捕 搭檔。   此時敲門聲響起,飯島起身開門,在門外等著的正是當年東高棒球隊的經理米田ヒ ロコ(佐藤めぐみ)。她在網路上看到明天對上清水高中的消息,堅持要來聲援。就在 大家對明天的比賽燃起鬥志的時候,米田又提起西湖加入一軍的事,再度沈重的氣氛下 ,飯島索性裝做沒聽見。   「他好像練出一種很厲害的變化球唷!」對米田想繼續這個話題,在場的男性們感 到煩燥。對西湖這個人,這些男人並沒有抱持多深厚的感情,總有種該把當年無法進入 甲子園的錯算在他頭上的感覺。根岸反問米田是不是想見西湖才來的,米田否認後,卻 有些發火似地一口氣灌了不少酒。微醺的米田提起高中時代的香煙事件,當時棒球隊社 辦被發現有煙味,最後一個叫塩谷的隊員被處以在家反省的處罰。含糊其詞的這群人, 大概是因為事過境遷,坦白地說出全員都抽了煙,卻把責負全歸給塩谷一人去擔的事 情,現在的塩谷似乎沒有消息了。   「西湖也抽了嗎?」米田問。   「西湖當然沒抽。」回答米田的疑問,根岸說。   遠山:「那傢伙根本看不起我們做的那些爛事吧!」   大河內坦言他覺得西湖揹負著輸不得的壓力。飯島也不禁吐露接他的球令人神經緊 繃的事。大家感受到業餘棒球悠閒的樂趣。一方身為職業選手,一方則是打著業餘棒球 一成不變的人生。高中時代對於棒球的理想瞬間化為陳蹟…   「反正我現在只是個加油站員。」   這麼說著的飯島,虛張聲勢也似地,為米田斟酒。   就在此時狂風大作,小屋內的燈光忽明忽滅,根岸發現門被吹開了,大河內正打算 關上門,接近門邊時卻發現……   西湖正靜靜地佇立在門外,一如他的泰然自若,一切也平靜下來。   無法抹去的過往,交錯著各自複雜的情感。   縣大賽決戰,從投手丘上被更換掉西湖與飯島的祕密。   還有,有關於西湖凌厲的變化球…… -- ╭───────────╮   瀧殿、小翼!! \   新專輯咧?(伸) ▂▄ ╰───────────╯ ╚=TT @  ψtimoak\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.192.252 ※ 編輯: bluenicole 來自: 219.71.192.252 (06/05 20:00)

06/05 20:15, , 1F
welcome back~~~
06/05 20:15, 1F

06/05 20:57, , 2F
welcome back~~~ 不路的日文真是強阿~
06/05 20:57, 2F

06/05 21:05, , 3F
welcome home~~~
06/05 21:05, 3F

06/05 21:20, , 4F
welcome back! dear blue~~
06/05 21:20, 4F

06/05 21:29, , 5F
welcome back~~~
06/05 21:29, 5F

06/05 22:40, , 6F
welcome back~~~
06/05 22:40, 6F

06/05 23:49, , 7F
welcome back~~~ 感謝不錄的翻譯
06/05 23:49, 7F

06/06 10:22, , 8F
welcome back~~~
06/06 10:22, 8F

06/06 11:10, , 9F
welcome back~~~ 不錄回來了~~抱抱(←裝熟毆飛)
06/06 11:10, 9F

06/06 14:14, , 10F
welcome back~~~
06/06 14:14, 10F

06/06 14:15, , 11F
welcome back~~~ 不小心就低調推了 ><
06/06 14:15, 11F

06/07 00:35, , 12F
只是想說..看到你回來真好..路人甲~!!
06/07 00:35, 12F

06/07 16:46, , 13F
welcome back~~~(偷抱)
06/07 16:46, 13F
※ 編輯: bluenicole 來自: 219.71.192.252 (06/07 22:18)
文章代碼(AID): #14W_URGD (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #14W_URGD (TakkiTsubasa)